# Copyright (C) 2018 PW WooCommerce Gift Cards
# This file is distributed under the same license as the PW WooCommerce Gift Cards package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PW WooCommerce Gift Cards Pro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/pw-gift-cards\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 16:52:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-24 13:14-0400\n"
"Last-Translator: Ella Ellad2 <info@ellad2.com>\n"
"Language-Team: Pimwick, LLC\n"
"Language: gl_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:16 admin/pw-gift-cards-admin.php:312
#: admin/pw-gift-cards-admin.php:323 admin/pw-gift-cards-admin.php:335
#: admin/pw-gift-cards-admin.php:336 admin/pw-gift-cards-admin.php:354
#: admin/pw-gift-cards-admin.php:355 admin/pw-gift-cards-admin.php:574
msgid "PW Gift Cards"
msgstr "PW Gift Cards"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:22
msgid "Allow Scheduled Delivery"
msgstr "Permitir a entrega programada"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:23
msgid ""
"Provides a \"Delivery Date\" for the purchasing customer to specify that the "
"gift card should be delivered on a certain date. Otherwise gift cards are "
"delivered as soon as the order is marked Complete. Default: Checked."
msgstr ""
"Ofrece unha \"Data de entrega\" para que o cliente comprador especifique que "
"a tarxeta regalo debe entregarse nunha data determinada. En caso contrario, "
"as tarxetas de agasallo entréganse en canto o pedido estea marcado como "
"Completo. Predeterminado: marcado."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:29
msgid "Calendar Format"
msgstr "Formato de calendario"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:30
msgid ""
"If Scheduled Delivery is allowed, this is the date format that will appear "
"for the Delivery Date calendar. Default: YYYY-MM-DD"
msgstr ""
"Se se permite a entrega programada, este é o formato de data que aparecerá "
"no calendario da data de entrega. Predeterminado: AAAA-MM-DD"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:36
msgid "Calendar First Day of the Week"
msgstr "Calendario Primeiro día da semana"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:37
msgid ""
"If Scheduled Delivery is allowed, this indicates the first day of the week "
"for the Delivery Date calendar. 0 = Sunday, 1 = Monday. Default: 0 (Sunday)"
msgstr ""
"Se se permite a entrega programada, isto indica o primeiro día da semana "
"para o calendario da data de entrega. 0 = domingo, 1 = luns. Predeterminado: "
"0 (domingo)"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:43
msgid "Auto Complete Orders"
msgstr "Pedidos automáticos completos"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:44
msgid ""
"When an order only contains gift cards, automatically mark the order as "
"Complete to send the gift cards immediately."
msgstr ""
"Cando un pedido só contén Tarxetas Agasallo, marque automaticamente o pedido "
"como completo para enviar as tarxetas de agasallo inmediatamente."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:50
msgid "Send When Order Received"
msgstr "Enviar ao recibir o pedido"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:51
msgid ""
"By default we wait until the order status is Complete before generating and "
"emailing the gift card. Check this box to send the gift card immediately "
"when the order is received. Scheduled gift cards will still be sent on the "
"scheduled date. Default: Unchecked"
msgstr ""
"Por defecto esperamos ata que o estado do pedido estea Completo antes de "
"xerar e enviar por correo electrónico a Tarxeta Agasallo. Marque este cadro "
"para enviar a Tarxeta Agasallo inmediatamente despois de recibires o pedido. "
"As Tarxetas Agasallo programadas enviaranse na data programada. Por defecto: "
"Non verificado"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:57
msgid "Disable Expiration Date"
msgstr "Desactivar a data de caducidade"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:58
msgid ""
"If the law in your area prohibits an expiration date for gift cards, you can "
"disable Expiration Dates system wide. This will hide all buttons, options, "
"and mention of an expiration date. Default: Unchecked."
msgstr ""
"Se a lei da túa zona prohibe unha data de caducidade para as tarxetas de "
"agasallo, podes desactivar o sistema de datas de caducidade en todo o "
"sistema. Isto ocultará todos os botóns, opcións e mención dunha data de "
"caducidade. Predeterminado: sen marcar."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:64
msgid "Buy Gift Cards with Gift Cards"
msgstr "Mercar Tarxetas Agasallo con Tarxetas Agasallo"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:65
msgid ""
"Allow customers to purchase gift cards using another gift card. Disable this "
"to prevent customers from extending the date on expiring gift cards. "
"Default: Checked."
msgstr ""
"Permita que os clientes merquen Tarxetas Agasallo usando outra Tarxeta "
"Agasallo. DesHabilite isto para evitar que os clientes amplíen a data de "
"vencemento das Tarxetas Agasallo. Por defecto: Marcado."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:71
msgid "Check Balance on My Account"
msgstr "Comprobe o saldo na miña conta"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:72
msgid ""
"When enabled, a link to the Check Balance page will be added to the My "
"Account page. Default: checked"
msgstr ""
"Cando estea habilitado, engadirase á páxina A miña conta unha ligazón á "
"páxina Comprobar o saldo. Valor predeterminado: marcado"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:78
msgid "Allow Reloading"
msgstr "Permitir recargar"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:79
msgid ""
"When enabled, customers can add funds to an existing gift card from the "
"Check Balance page."
msgstr ""
"Cando está activado, os clientes poden engadir fondos a unha tarxeta de "
"agasallo existente desde a páxina Comprobar o saldo."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:85
msgid "Allow Manual Debit"
msgstr "Permitir a débito manual"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:86
msgid ""
"When enabled, customers or store employees can debit funds from an existing "
"gift card from the Check Balance page. Useful for physical stores where "
"customers will redeem the card for in store purchases."
msgstr ""
"Cando está activado, os clientes ou os empregados da tenda poden cargar "
"fondos dunha tarxeta de agasallo existente na páxina Comprobar o saldo. Útil "
"para tendas físicas nas que os clientes canxearán a tarxeta por compras nas "
"tendas."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:92
msgid "Show Activity on Check Balance Page"
msgstr "Mostrar actividade na páxina de saldo de cheques"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:93
msgid ""
"When enabled, detailed transaction history will be shown on the Check "
"Balance page."
msgstr ""
"Cando estea habilitado, mostrarase o historial detallado das transaccións na "
"páxina Comprobar o saldo."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:99
msgid "Use the WooCommerce Transactional Email System"
msgstr "Utilice o sistema de correo electrónico transaccional de WooCommerce"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:100
msgid ""
"Enabled by default. If you are not receiving your gift card emails, try "
"disabling this setting."
msgstr ""
"Activada de forma predeterminada. Se non está a recibir os correos "
"electrónicos da súa Tarxeta Agasallo, intente deshabilitar esta "
"configuración."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:106
msgid "Allow Background Images"
msgstr "Permitir imaxes de fondo"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:107
msgid ""
"Disabled by default. Check this box to allow a background image to be set in "
"the Email Designer. Outlook does not display background images."
msgstr ""
"Desactivado por defecto. Marque esta caixa para permitir que se configure "
"unha imaxe de fondo no Deseñador de correo electrónico. Outlook non mostra "
"imaxes de fondo."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:113
msgid "Apply Fix For Missing Fields"
msgstr "Aplicar corrección para campos perdidos"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:114
msgid ""
"If you do not see the To / From / Message fields on your gift card product "
"page, try checking this box and reloading. Some themes have out of date "
"WooCommerce template files and need to be patched to work with the Gift Card "
"product."
msgstr ""
"Se no ve os campos A/Desde/Mensaxe na páxina do produto da súa Tarxeta "
"Agasallo, intente revisar este cadro e volver a cargar. Algúns temas teñen "
"ficheiros de padrón WooCommerce obsoletos e precisan ser parcheados para "
"traballar co produto da Tarxeta Agasallo."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:120
msgid "Format Prices"
msgstr "Formato de prezos"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:121
msgid ""
"For fixed gift card amounts, format the price with the system currency "
"symbol. This is enabled by default. If you are having trouble with currency "
"switchers, disable this setting. Note: You must remove and re-add your fixed "
"gift card amounts if you change this setting."
msgstr ""
"Para importes fixos de Tarxetas Agasallo, formatee o prezo co símbolo de "
"moeda do sistema. Esta opción está activada de forma predeterminada. Se ten "
"problemas cos conmutadores de divisas, desactive esta opción. Nota: Debe "
"eliminar e volver agregar as cantidadees fixas da súa Tarxeta Agasallo se "
"cambia esta configuración."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:127
msgid "Pre-populate the \"From\" Field"
msgstr "Completa o campo \"De\""

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:128
msgid ""
"If the customer is logged in, populate the From field with the Display Name "
"value for their account. Default: Checked."
msgstr ""
"Se o cliente iniciou sesión, enche o campo De co valor de Nome de "
"visualización da súa conta. Predeterminado: marcado."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:134
msgid "Allow Multiple Recipients"
msgstr "Permitir múltiples destinatarios"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:135
msgid ""
"Similar to how Amazon works, allow multiple recipient email addresses when "
"purchasing a gift card. Default: Checked."
msgstr ""
"De xeito semellante ao funcionamento de Amazon, permite que se teñan "
"enderezos de correo electrónico múltiples destinatarios ao mercar unha "
"tarxeta de agasallo. Predeterminado: marcado."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:141
msgid "Carbon Copy"
msgstr "Copia de carbono"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:142
msgid ""
"When a gift card is emailed, carbon copy these addresses. Separate multiple "
"emails with a comma."
msgstr ""
"Cando se envíe unha tarxeta regalo por correo electrónico, copia estes "
"enderezos. Separa varios correos electrónicos cunha coma."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:148
msgid "Blind Carbon Copy"
msgstr "Copia de carbono cego"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:149
msgid ""
"When a gift card is emailed, blind carbon copy these addresses. Separate "
"multiple emails with a comma."
msgstr ""
"Cando se envía unha tarxeta regalo por correo electrónico, copie a cegas "
"estes enderezos. Separa varios correos electrónicos cunha coma."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:155
msgid "Send to the Buyer"
msgstr "Enviar ao comprador"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:156
msgid ""
"When a gift card is emailed, blind carbon copy the gift card to the "
"purchasing customer."
msgstr ""
"Cando se envía unha tarxeta de agasallo por correo electrónico, cíbea a "
"tarxeta de agasallo ao cliente comprador."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:162
msgid "Redeem Location - Cart"
msgstr "Posición de Trocar - Carriño"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:163
msgid "Specifies where the \"Apply Gift Card\" box appears on the Cart page."
msgstr ""
"Especifica onde aparece o cadro “Usar Tarxeta Agasallo\" na páxina Carriño."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:171
msgid "Above the \"Proceed to Checkout\" button."
msgstr "Por riba do botón \"proceder á retirada\"."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:172 admin/pw-gift-cards-admin.php:187
msgid "Below the \"Apply Coupon\" area."
msgstr "Debaixo da área de \"aplicar cupón\"."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:173 admin/pw-gift-cards-admin.php:188
msgid "Do not display gift card field."
msgstr "Non amose o campo da Tarxeta Agasallo."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:177
msgid "Redeem Location - Checkout"
msgstr "Posición de Trocar - Realizar Pedido"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:178
msgid ""
"Specifies where the \"Apply Gift Card\" box appears on the Checkout page."
msgstr ""
"Especifica onde aparece o cadro “Usar Tarxeta Agasallo\" na páxina Realizar "
"pedido."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:186
msgid "Below the \"Payment Methods\" area."
msgstr "Por debaixo da área de \"métodos de pago\"."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:192
msgid "Coupon Code Field Input"
msgstr "Entrada de campo de código de cupón"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:193
msgid ""
"Allow gift card numbers to be entered into the Coupon Code field to be "
"redeemed. Default: checked."
msgstr ""
"Permite que se ingresen os números de tarxetas de agasallo no campo Código "
"de cupón. Valor predeterminado: marcado."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:199
msgid "Remove card after checkout"
msgstr "Elimina a tarxeta despois do pago"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:200
msgid ""
"After an order is placed the gift card will remain in the session for use "
"with future purchases. Check this box to automatically remove the card from "
"the session instead. Default: Unchecked"
msgstr ""
"Despois de realizar un pedido, a tarxeta regalo permanecerá na sesión para "
"usala en futuras compras. Marque esta caixa para eliminar automaticamente a "
"tarxeta da sesión. Predeterminado: sen marcar"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:206
msgid "Use Font Awesome Icon"
msgstr "Usa a icona da fonte impresionante"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:207
msgid ""
"On the customer facing \"Check Balance\" page, show a gift card icon from "
"the %s library."
msgstr ""
"Na páxina \"Comprobar saldo\" do cliente, amosa unha icona de tarxeta regalo "
"da biblioteca %s."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:213
msgid "Default Redeem URL"
msgstr "URL de troco predeterminado"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:214
msgid ""
"The link for the Redeem button on the gift card email. Include the https "
"prefix, the Gift Card Number is automatically appended in the URL. Can be "
"different per Design."
msgstr ""
"A ligazón para o botón Canxear no correo electrónico da tarxeta regalo. "
"Inclúe o prefixo https, o número da tarxeta de agasallo engádese "
"automaticamente na URL. Pode ser diferente por deseño."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:221
msgid "Show Balances by Date"
msgstr "Mostrar saldos por data"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:222
msgid ""
"On the Balances page in the admin area, optionally show a date picker to "
"show the balances as of a certain date."
msgstr ""
"Na páxina de saldos da área de administración, amosa opcionalmente un "
"selector de datas para mostrar os saldos a partir dunha data determinada."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:284
msgid "Configuration error detected by"
msgstr "Erro de configuración detectado por"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:285
msgid ""
"Your PayPal payment gateway is incorrectly configured. You should not have "
"both IPN and PDT enabled. The \"IPN Email Notifications\" setting is enabled "
"and there is also a \"PayPal Identity Token\" (PDT) value set. PayPal is "
"reaching back to your site twice to confirm the payment. This causes things "
"to happen twice including email notifications, stock reduction, and gift "
"card generation. Go to WooCommerce -> Settings -> Payments -> PayPal and "
"either clear the value from the \"PayPal Identity Token\" field or disable "
"the \"IPN Email Notifications\" setting."
msgstr ""
"A súa pasarela de pago de PayPal non está configurada correctamente. Non "
"debe ter habilitadas tanto a IPN coma a PDT. A opción \"Notificacións de "
"correo electrónico de IPN\" está activada e tamén hai un conxunto de valores "
"de \"Identificador de PayPal\" (PDT). PayPal volve ao seu sitio dúas veces "
"para confirmar o pago. Isto fai que as cousas sucedan dúas veces, incluíndo "
"notificacións por correo electrónico, redución de existencias e xeración de "
"Tarxetas Agasallo. Vaia a WooCommerce -> Configuración -> Pagos -> PayPal e "
"borre o valor do campo \"PayPal Identity Token\" ou desactive a opción \"IPN "
"Email Notifications\"."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:286
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:313 admin/pw-gift-cards-admin.php:324
#: admin/pw-gift-cards-admin.php:345
msgid "Pimwick Plugins"
msgstr "Pimwick Plugins"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:346
msgid "Our Plugins"
msgstr "Os nosos complementos"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:404
msgid "Adjustment amount? Can be positive or negative."
msgstr "Importe do axuste? Pode ser positivo ou negativo."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:405 admin/ui/sections/activity-records.php:11
#: pw-gift-cards.php:243
#: templates/woocommerce/pw-gift-cards/balance-activity.php:20
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:406 admin/ui/sections/designer-panel.php:31
#: admin/ui/sections/designer-panel.php:120
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccionar imaxe"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:407
msgid "Use selected image"
msgstr "Usa a imaxe seleccionada"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:408
msgid "Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Data de caducidade (AAAA-MM-DD)"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:409
msgid "Recipient Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico do destinatario"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:410 pw-gift-cards.php:129
#: templates/woocommerce/emails/customer-pw-gift-card.php:126
msgid "From"
msgstr "De"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:411
msgid "Note (optional)"
msgstr "Nota (opcional)"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:412
msgid "Email has been sent."
msgstr "Enviouse un correo electrónico."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:413
msgid "Are you sure you want to delete this design?"
msgstr "Seguro que queres eliminar este deseño?"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:414
msgid "Note: Be sure to save changes before sending a preview email."
msgstr ""
"Nota: Asegúrese de gardar os cambios antes de enviar un correo electrónico "
"de vista previa."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:415
msgid "Recipient email address?"
msgstr "Dirección de correo electrónico do destinatario?"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:416
msgid "The gift card was permanently deleted from the database."
msgstr "A tarxeta de regalo eliminouse permanentemente da base de datos."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:457
msgid "Wait"
msgstr "Agarde"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:458
msgid "Add"
msgstr "Engadir"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:459
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:460
#: includes/class-wc-product-pw-gift-card.php:228
msgid "Amount must be greater than zero."
msgstr "A cantidadee debe ser maior ca cero."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:461
msgid "Amount must be greater than minimum amount."
msgstr "A cantidade debe ser maior cá cantidade mínima."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:462
msgid "Amount must be less than maximum amount."
msgstr "A cantidade debe ser menor cá cantidade máxima."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:463
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:464 admin/ui/product-data-panel-cards.php:268
msgid "Add a bonus amount"
msgstr "Engade un importe extra"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:465
msgid "Gift card amount that triggers the bonus?"
msgstr "Cantidade de tarxeta de agasallo que activa o bono?"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:466
msgid "Bonus gift card amount?"
msgstr "Importe extra da tarxeta regalo?"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:499 admin/pw-gift-cards-admin.php:1079
#: pw-gift-cards.php:122 pw-gift-cards.php:123
msgid "Gift Card"
msgstr "Tarxeta Agasallo"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:646 admin/pw-gift-cards-admin.php:705
msgid "Could not locate product id %s"
msgstr "Non se puido localizar o identificador de produto %s"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:670 admin/pw-gift-cards-admin.php:737
msgid "Could not locate product using product_id "
msgstr "Non se puido localizar o produto usando product_id "

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:690
msgid "Gift Card Amount and Bonus amount are both required."
msgstr "Requírese o importe da tarxeta de agasallo e o importe do bono."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:703 admin/ui/product-data-panel-cards.php:281
msgid "Buy a %s gift card, get a %s bonus card"
msgstr ""
"Compra unha tarxeta de agasallo de %s e obtén unha tarxeta de bonificación "
"de %s"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:911
msgid "Created %s gift cards."
msgstr "Crear %s Tarjetas de regalos."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:936 includes/pw-gift-cards-redeeming.php:617
msgid "Error: %s"
msgstr "Erro: %s"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:943
msgid "Imported"
msgstr "Importado"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:959
msgid "Too many columns."
msgstr "Demasiadas columnas."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:970
msgid "Gift card number already exists."
msgstr "El número de Tarjeta de Regalo ya Existe."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:974
msgid "Invalid gift card number: %s"
msgstr "Número Inválido de la tarjeta de regalo: %s"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:982
msgid "Invalid balance amount: %s"
msgstr "Importe do saldo non válido: %s"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:993
msgid "Invalid expiration date: %s"
msgstr "Data de caducidade non válida: %s"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:1031 includes/class-pw-gift-card.php:129
msgid "None"
msgstr "Ningún"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:1052
msgid "Malformed request."
msgstr "Solicitude incorrecta."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:1063
msgid "Settings saved."
msgstr "Axustes gardados."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:1161
msgid "Unable to find suitable slug for check balance page."
msgstr ""
"Non foi posíbel atopar a babosa adecuada para a páxina de saldo de cheques."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:1171 includes/pw-gift-cards-shortcodes.php:140
msgid "Gift Card Balance"
msgstr "Saldo de la Tarjeta Regalo"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:1211 includes/pw-gift-cards-shortcodes.php:122
msgid "Balance adjusted."
msgstr "Saldo axustado."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:1213
msgid "Note added."
msgstr "Nota engadida."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:1233
#: includes/pw-gift-cards-rest-controller.php:285
msgid "Unable to parse expiration date."
msgstr "Non se puido analizar a data de caducidade."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:1238 admin/pw-gift-cards-admin.php:1260
#: admin/pw-gift-cards-admin.php:1284 admin/pw-gift-cards-admin.php:1298
msgid "Gift card not found."
msgstr "Non se atopou a Tarxeta Agasallo."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:1253
msgid "Gift Card Number and Email Address are both required."
msgstr ""
"Requírese o número da tarxeta de agasallo e o enderezo de correo electrónico."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:1319 admin/pw-gift-cards-admin.php:1371
#: admin/pw-gift-cards-admin.php:1425
msgid "Error: Invalid Design ID %s."
msgstr "Erro: ID de deseño non válido %s."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:1338
msgid "Design %s"
msgstr "Deseñar %s"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:1369
msgid "Design saved."
msgstr "Deseño gardado."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:1416
#: templates/woocommerce/emails/customer-pw-gift-card.php:175
msgid "Preview email system"
msgstr "Previsualizar sistema de correo electrónico"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:1417 admin/ui/sections/designer-panel.php:192
msgid "Recipient Name"
msgstr "Nome do destinatario"

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:1418 admin/ui/sections/designer-panel.php:194
msgid "Gift card message to the recipient from the sender."
msgstr "Mensaxe da Tarxeta Agasallo ao destinatario desde o remitente."

#: admin/pw-gift-cards-admin.php:1423
msgid "Email sent."
msgstr "Correo enviado."

#: admin/ui/activation.php:9
msgid "Enter the license key that was sent to your email address."
msgstr ""
"Introduza a clave de licenza que se enviou ao seu enderezo de correo "
"electrónico."

#: admin/ui/activation.php:12
msgid "License Key"
msgstr "Clave de licenza"

#: admin/ui/activation.php:13
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: admin/ui/activation.php:15
msgid "If you need assistance please contact %s"
msgstr "Se necesitas axuda, ponte en contacto con %s"

#: admin/ui/activation.php:23
msgid ""
"You may continue using the plugin with all features enabled, however you "
"will no longer receive new updates and features until you renew."
msgstr ""
"Podes seguir usando o complemento con todas as funcións habilitadas, con "
"todo xa non recibirás novas actualizacións e funcións ata que renove."

#: admin/ui/activation.php:25
msgid "Renew your license"
msgstr "Renova a túa licenza"

#: admin/ui/activation.php:26
msgid "Hide this notice"
msgstr "Oculta este aviso"

#: admin/ui/footer.php:12
msgid "Need help? Email %s"
msgstr "Necesita axuda? Email %s"

#: admin/ui/footer.php:14
msgid "Leave a review on WordPress.org."
msgstr "Deixa unha reseña en WordPress.org."

#: admin/ui/initial-setup.php:14
msgid "Create a \"%s\" product to start selling Gift Cards."
msgstr "Crea un produto \"%s\" para comezar a vender tarxetas de agasallo."

#: admin/ui/initial-setup.php:18
msgid "Create the Gift Card product"
msgstr "Crear o produto da Tarxeta Agasallo"

#: admin/ui/initial-setup.php:27 admin/ui/initial-setup.php:46
msgid "Success!"
msgstr "Correcto!"

#: admin/ui/initial-setup.php:28
msgid ""
"The Gift Card product has been created. Click on the Products menu in the "
"left to edit it."
msgstr ""
"Creouse o produto da Tarxeta Agasallo. Faga clic no menú produtos da "
"esquerda para o editar."

#: admin/ui/initial-setup.php:33
msgid "Let your customers check their gift card balances."
msgstr "Permite aos teus clientes comprobar os saldos das tarxetas regalo."

#: admin/ui/initial-setup.php:37
msgid "Create the Check Gift Card Balance page."
msgstr "Crear la página de saldo de la tarjeta de regalo."

#: admin/ui/initial-setup.php:40
msgid "Create a page with the %s"
msgstr "Crea unha páxina co %s"

#: admin/ui/initial-setup.php:47
msgid ""
"The check gift card balance page has been created. Click on the Pages menu "
"in the left to edit it."
msgstr ""
"Creouse a páxina de saldo da tarxeta regalo. Fai clic no menú Páxinas á "
"esquerda para editalo."

#: admin/ui/order-gift-card-total.php:14
msgid "PW Gift Card"
msgstr "PW Gift Card"

#: admin/ui/order-gift-card-total.php:19
#: includes/pw-gift-cards-purchasing.php:562
msgid " (inactive)"
msgstr " (inactivo)"

#: admin/ui/order-gift-card-total.php:25
#: includes/pw-gift-cards-purchasing.php:560
msgid "(deleted)"
msgstr "(eliminado)"

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:9
msgid "No default"
msgstr "Por defecto"

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:11
msgid "The purchasing customer"
msgstr "O cliente comprador"

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:12
msgid "The gift card recipient."
msgstr "O destinatario da tarxeta regalo."

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:108
msgid "Gift card amounts"
msgstr "Cantidades das Tarxetas Agasallo"

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:112
msgid ""
"The available denominations that can be purchased. For example: %1$s25.00, "
"%1$s50.00, %1$s100.00"
msgstr ""
"As denominacións dispoñibles que se poden mercar. Por exemplo: %1$s25.00, "
"%1$s50.00, %1$s100.00"

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:141
msgid "Allow custom amounts"
msgstr "Permitir cantidades personalizadas"

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:143
msgid "Allow the customer to specify the gift card amount when purchasing."
msgstr ""
"Permite ao cliente especificar o importe da tarxeta de agasallo ao mercar."

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:149
msgid "Minimum amount"
msgstr "Importe mínimo"

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:155
msgid ""
"The minimum gift card amount that can be chosen by the customer. Required."
msgstr ""
"O importe mínimo da tarxeta regalo que pode escoller o cliente. Obrigatorio."

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:161
msgid "Maximum amount"
msgstr "Importe máximo"

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:167
msgid ""
"The maximum gift card amount that can be chosen by the customer. Required."
msgstr ""
"O importe máximo da tarxeta regalo que pode escoller o cliente. Obrigatorio."

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:174
msgid "Include recipient name"
msgstr "Incluír o nome do destinatario"

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:176
msgid ""
"Allow the customer to specify a friendly name for the gift card recipient "
"when purchasing. (Dad, Mom, Uncle Joe, etc)"
msgstr ""
"Permite ao cliente especificar un nome agradable para o destinatario da "
"tarxeta de agasallo cando compre. (Papá, mamá, tío Joe, etc.)"

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:183
msgid "Ignore coupons"
msgstr "Ignore os cupóns"

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:185
msgid ""
"Check this box and coupons will not discount the purchase price of a gift "
"card, although they will still apply to other items in the cart. Default: "
"Unchecked."
msgstr ""
"Marque esta caixa e os cupóns non descontarán o prezo de compra dunha "
"tarxeta de regalo, aínda que aínda se aplicarán a outros artigos da cesta. "
"Predeterminado: sen marcar."

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:191
msgid "Default amount"
msgstr "Cantidade predeterminada"

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:194
msgid ""
"The amount that is pre-selected when a customer first views this product. "
"They can choose another amount."
msgstr ""
"A cantidade que se preselecciona cando un cliente visualiza este produto por "
"primeira vez. Poden escoller outra cantidade."

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:201
msgid "Physical gift card?"
msgstr "Tarxeta regalo física?"

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:203
msgid ""
"When checked, the generated gift card number will be emailed to address "
"specified below. A physical gift card should be created and mailed to the "
"Shipping Address on the order. Leave unchecked for traditional eGift cards. "
"Default: Unchecked."
msgstr ""
"Cando se marca, o número da tarxeta de agasallo xerado enviarase por correo "
"electrónico ao enderezo especificado a continuación. Deberíase crear unha "
"tarxeta regalo física e enviarlla ao enderezo de envío no pedido. Deixa sen "
"marcar as tarxetas eGift tradicionais. Predeterminado: sen marcar."

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:209
#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/pw-gift-card-before-add-to-cart-quantity.php:131
msgid "Recipient email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico do destinatario"

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:212
msgid ""
"The email address that will receive the generated gift card number. This "
"person will print the gift card and mail it to the shipping address. Leave "
"blank if you do not want to generate a gift card number for this product "
"(for example, if you have pre-printed gift cards)."
msgstr ""
"O enderezo de correo electrónico que recibirá o número da tarxeta de "
"agasallo xerado. Esta persoa imprimirá a tarxeta regalo e enviarálla por "
"correo ao enderezo de envío. Déixeo en branco se non quere xerar un número "
"de tarxeta regalo para este produto (por exemplo, se ten tarxetas regalo "
"preimpresas)."

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:219
msgid "Expires in X days"
msgstr "Caduca en X días"

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:222
msgid ""
"(optional) The number of days after the purchase date when the gift card "
"will expire. If blank, the gift card will not expire."
msgstr ""
"(opcional) O número de días despois da data de compra cando caducará a "
"tarxeta regalo. Se está en branco, a tarxeta regalo non caducará."

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:231
msgid ""
"In accordance with the %s, US-based gift cards should not expire for at "
"least 5 years (1,825 days)."
msgstr ""
"De acordo co %s, as tarxetas de agasallo con base nos Estados Unidos non "
"deberían caducar durante polo menos 5 anos (1.825 días)."

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:243
msgid "Email Design"
msgstr "Deseño de correo electrónico"

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:246
msgid "The email sent to the recipient will feature this design."
msgstr "O correo electrónico enviado ao destinatario incluirá este deseño."

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:253
msgid "Launch the Gift Card Designer"
msgstr "Inicia o Deseñador de tarxetas regalo"

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:262
msgid "Enable bonus gift cards?"
msgstr "Queres activar as tarxetas regalo de bonificación?"

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:263
msgid ""
"Offering a bonus for purchasing gift cards is a great way to incentivise "
"customers. For example: Buy a $25 gift card, get a $5 bonus card!"
msgstr ""
"Ofrecer un extra por mercar tarxetas de agasallo é unha boa forma de "
"incentivar aos clientes. Por exemplo: compre unha tarxeta regalo de 25 $ e "
"consiga unha tarxeta extra de 5 $!"

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:294
msgid "Cumulative bonus"
msgstr "Bonificación acumulada"

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:295
msgid ""
"When checked, customer can purchase multiple gift cards to trigger the "
"bonus. Otherwise, exact amount must be purchased to trigger bonus."
msgstr ""
"Cando se marca, o cliente pode mercar varias tarxetas de agasallo para "
"activar a bonificación. En caso contrario, débese mercar a cantidade exacta "
"para activar o bono."

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:302
msgid "Who will receive the bonus gift card?"
msgstr "Quen recibirá a tarxeta regalo extra?"

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:318
msgid "Commission (%)"
msgstr "Comisión (%)"

#: admin/ui/product-data-panel-cards.php:321
msgid "Set the commission for this product."
msgstr "Defina a comisión deste produto."

#: admin/ui/section-buttons.php:11
msgid "Balances"
msgstr "Saldos"

#: admin/ui/section-buttons.php:15
msgid "Email Designer"
msgstr "Deseñador de Email"

#: admin/ui/section-buttons.php:19
msgid "Create Gift Cards"
msgstr "Crear Tarxetas Agasallo"

#: admin/ui/section-buttons.php:23
msgid "Import Card Numbers"
msgstr "Importar números de Tarxeta"

#: admin/ui/section-buttons.php:27
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

#: admin/ui/sections/activity-records.php:8
#: templates/woocommerce/pw-gift-cards/balance-activity.php:18
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: admin/ui/sections/activity-records.php:9
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: admin/ui/sections/activity-records.php:10
#: templates/woocommerce/pw-gift-cards/balance-activity.php:19
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: admin/ui/sections/activity-records.php:12 pw-gift-cards.php:126
#: templates/woocommerce/emails/customer-pw-gift-card.php:162
#: templates/woocommerce/pw-gift-cards/balance-activity.php:21
msgid "Amount"
msgstr "Cantidade"

#: admin/ui/sections/activity-records.php:13
#: admin/ui/sections/import-results.php:27
#: admin/ui/sections/search-results.php:15
#: templates/woocommerce/pw-gift-cards/balance-activity.php:22
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"

#: admin/ui/sections/activity-records.php:35
#: templates/woocommerce/pw-gift-cards/balance-activity.php:43
msgid "Guest"
msgstr "Convidado"

#: admin/ui/sections/balance-summary.php:40
msgid "Active gift cards"
msgstr "Tarxetas Agasallo Activas"

#: admin/ui/sections/balance-summary.php:44
msgid "Outstanding balances"
msgstr "Saldos pendientes"

#: admin/ui/sections/balance-summary.php:49
#: templates/woocommerce/cart/apply-gift-card.php:35
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: admin/ui/sections/balance-summary.php:50
msgid "Balances as of date"
msgstr "Saldos á data"

#: admin/ui/sections/balances.php:14
msgid "Gift card number or recipient email (leave blank for all)"
msgstr ""
"Número de Tarxeta Agasallo ou correo electrónico do destinatario (deixar en "
"branco para todos)"

#: admin/ui/sections/balances.php:15
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

#: admin/ui/sections/create.php:13
msgid "Number of cards"
msgstr "Número de cartas"

#: admin/ui/sections/create.php:21
msgid "Initial balance"
msgstr "Saldo inicial"

#: admin/ui/sections/create.php:29
msgid "Expiration date (optional)"
msgstr "Data de caducidade (opcional)"

#: admin/ui/sections/create.php:37
msgid "Recipient Email (optional) - Will be emailed the gift card immediately."
msgstr ""
"Correo electrónico do destinatario (opcional): enviaráselle por correo "
"electrónico a tarxeta regalo inmediatamente."

#: admin/ui/sections/create.php:46
msgid "Email Design - Only used if Recipient Email has been specified."
msgstr ""
"Deseño de correo electrónico: só se usa se se especificou o correo "
"electrónico do destinatario."

#: admin/ui/sections/create.php:67
msgid "From (optional) - Shown to the Recipient in the gift card email."
msgstr ""
"De (opcional): móstrase ao destinatario no correo electrónico da tarxeta "
"regalo."

#: admin/ui/sections/create.php:75
msgid "Note (optional) - Shown to the Recipient in the gift card email."
msgstr ""
"Nota (opcional): móstrase ao destinatario no correo electrónico da tarxeta "
"regalo."

#: admin/ui/sections/create.php:83
msgid "Gift Card Number (optional) - Existing gift card number to insert."
msgstr ""
"Número de tarxeta de agasallo (opcional): número de tarxeta de agasallo "
"existente para inserir."

#: admin/ui/sections/create.php:91
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: admin/ui/sections/designer-main.php:15
msgid "Select a design to edit or add a new design."
msgstr "Selecciona un deseño para editar ou engade un novo deseño."

#: admin/ui/sections/designer-main.php:27
msgid "Create a new design"
msgstr "Crea un novo deseño"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:13
msgid "Design name (visible to customers)"
msgstr "Nome do deseño (visible para os clientes)"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:17
msgid "Gift card color"
msgstr "Cor da Tarxeta Agasallo"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:20
msgid "Gift card title"
msgstr "Título da tarxeta de agasallo"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:24
msgid "Gift card title color"
msgstr "Cor do título da tarxeta de agasallo"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:25
msgid "Redeem button color"
msgstr "Trocar a cor do botón"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:26
msgid "Redeem button text color"
msgstr "Trocar a cor do texto do botón"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:29
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:34
msgid "Image location"
msgstr "Localización da imaxe"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:45
#: admin/ui/sections/designer-panel.php:84
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:46
#: admin/ui/sections/designer-panel.php:85
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:47
#: admin/ui/sections/designer-panel.php:86
msgid "Right"
msgstr "Dereita"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:51
msgid "Image dimensions"
msgstr "Dimensións da imaxe"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:52
msgid "Max width"
msgstr "Ancho máximo"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:54
msgid "Max height"
msgstr "Altura máxima"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:57
msgid "Recipient text color"
msgstr "Cor do texto do destinatario"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:58
msgid "From text color"
msgstr "A partir da cor do texto"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:59
msgid "Message text color"
msgstr "Cor do texto da mensaxe"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:60
msgid "Amount label color"
msgstr "Cor da etiqueta da cantidade"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:61
msgid "Amount color"
msgstr "Cantidade de cor"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:62
msgid "Gift card number label color"
msgstr "Cor da etiqueta do número da tarxeta de agasallo"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:63
msgid "Gift card number color"
msgstr "Cor do número da tarxeta de agasallo"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:64
msgid "Expiration date label color"
msgstr "Cor da etiqueta da data de caducidade"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:65
msgid "Expiration Date color"
msgstr "Cor da data de caducidade"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:66
msgid "Gift card border color"
msgstr "Cor do bordo da tarxeta de agasallo"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:69
msgid "Additional content (HTML allowed)"
msgstr "Contido adicional (HTML permitido)"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:73
msgid "Additional content location"
msgstr "Localización de contido adicional"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:90
msgid "Additional content text color"
msgstr "Cor de texto de contido adicional"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:93
msgid "Redeem Button Visibility"
msgstr "Cambiar a visibilidade do botón"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:95
msgid "Visible"
msgstr "Visible"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:96
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:100
msgid "Redeem URL"
msgstr "Cambiar URL"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:103
msgid ""
"The link for the Redeem button on the gift card email. Include the https "
"prefix, the Gift Card Number is automatically appended in the URL."
msgstr ""
"A ligazón para o botón Canxear no correo electrónico da tarxeta regalo. "
"Inclúe o prefixo https, o número da tarxeta de agasallo engádese "
"automaticamente na URL."

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:107
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Personalizado"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:110
msgid "Save and refresh the page after adding custom CSS."
msgstr "Garda e actualiza a páxina despois de engadir CSS personalizado."

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:118
msgid "Gift card background image"
msgstr "Imaxe de fondo da tarxeta de agasallo"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:122
msgid "Outlook does not display background images."
msgstr "Outlook non mostra imaxes de fondo."

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:123
msgid "We recommend a 500x275 pixel image."
msgstr "Recomendamos unha imaxe de 500x275 píxeles."

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:124
msgid "Sample"
msgstr "Mostra"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:145
msgid ""
"Go to the %s to customize the background color, subject, email heading, and "
"more."
msgstr ""
"Vai ao %s para personalizar a cor de fondo, o asunto, o título do correo "
"electrónico e moito máis."

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:149
msgid "Want even more control?"
msgstr "Desexas aínda máis control?"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:151
msgid ""
"You can fully customize the gift card email to suit your needs. We use the "
"built in WooCommerce email template system. To override the email you should "
"copy this file"
msgstr ""
"Pode personalizar completamente o correo electrónico da Tarxeta Agasallo "
"para que se adapte ás súas necesidades. Utilizamos o sistema de padróns de "
"correo electrónico WooCommerce integrado. Para anular o correo electrónico "
"debe copiar este ficheiro"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:153
msgid "To here"
msgstr "Ata aquí"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:155
msgid ""
"You may need to create the subfolders if they do not exist in your theme "
"folder. Once the file is in your theme folder, open it up in a text editor "
"and make any changes."
msgstr ""
"É posible que teña que crear as subcarpetas se non existen na carpeta de "
"temas. Unha vez que o ficheiro estea na carpeta de temas, ábrao nun editor "
"de texto e faga as mudanzas necesarias."

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:159
msgid "Save design"
msgstr "Gardar deseño"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:160
msgid "Delete design"
msgstr "Eliminar deseño"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:175
msgid "Custom template file detected!"
msgstr "Detectouse un Ficheiro con padrón personalizado!"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:178
msgid ""
"It appears as though you already have a custom email template file, your "
"changes in the Designer may not appear when you actually send the email. "
"Click the Send Preview Email button to confirm."
msgstr ""
"Semella que xa hai un ficheiro de padrón personalizado de correo "
"electrónico, é posible que os seus cambios no Deseñador non aparezan cando "
"envíe o correo electrónico. Faga clic no botón \"Enviar vista previa de "
"correo electrónico\" para confirmar."

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:183
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:186
msgid "Send a preview email"
msgstr "Enviar un correo electrónico con vista previa"

#: admin/ui/sections/designer-panel.php:193
msgid "The Purchasing Customer"
msgstr "O cliente comprador"

#: admin/ui/sections/import-results.php:8
msgid "THIS IS ONLY A PREVIEW"
msgstr "Isto só é unha vista previa"

#: admin/ui/sections/import-results.php:10
msgid ""
"No cards have been imported yet. If the results look good, click on the "
"\"Import cards\" button below to actually create the gift cards."
msgstr ""
"Aínda non se importaron tarxetas. Se os resultados teñen un bo aspecto, fai "
"clic no botón \"Importar tarxetas\" de abaixo para crear as tarxetas regalo."

#: admin/ui/sections/import-results.php:13
msgid ""
"Email the gift card to the recipient if email address is included in the "
"import."
msgstr ""
"Envíe por correo electrónico a tarxeta de agasallo ao destinatario se se "
"inclúe o enderezo de correo electrónico na importación."

#: admin/ui/sections/import-results.php:16
msgid "Import cards"
msgstr "Importar tarxetas"

#: admin/ui/sections/import-results.php:25
msgid "Row"
msgstr "Renglón"

#: admin/ui/sections/import-results.php:26
#: admin/ui/sections/search-results.php:14
msgid "Card Number"
msgstr "Número da Tarxeta"

#: admin/ui/sections/import-results.php:28
#: admin/ui/sections/search-results.php:16
msgid "Expiration Date"
msgstr "Data de expiración"

#: admin/ui/sections/import-results.php:29
#: admin/ui/sections/search-results.php:17 pw-gift-cards.php:128
msgid "Recipient"
msgstr "Recipiente"

#: admin/ui/sections/import-results.php:30
msgid "Result"
msgstr "Resultado"

#: admin/ui/sections/import-results.php:46
msgid "OK"
msgstr "DE ACORDO"

#: admin/ui/sections/import-results.php:50
msgid "ERROR: %s"
msgstr "Erro: %s"

#: admin/ui/sections/import-results.php:64
msgid "%s valid"
msgstr "%s válido"

#: admin/ui/sections/import-results.php:69
msgid "%s invalid"
msgstr "%s non válido"

#: admin/ui/sections/import-results.php:74
msgid "%s total records processed"
msgstr "%s rexistros procesados en total"

#: admin/ui/sections/import.php:11
msgid "Import CSV File"
msgstr "Importar arquivo CSV"

#: admin/ui/sections/import.php:15
msgid "Upload CSV File"
msgstr "Cargar ficheiro CSV"

#: admin/ui/sections/import.php:19
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucións"

#: admin/ui/sections/import.php:22
msgid ""
"Import a comma-separated value file (CSV) of existing gift card numbers. "
"This is useful for importing physical gift cards sold to customers. You will "
"see a preview of the results before anything is saved to the database."
msgstr ""
"Importe un ficheiro de valores separados por comas (CSV) dos números de "
"tarxeta regalo presentes. Isto é útil para importar tarxetas de regalo "
"físicas vendidas a clientes. Verá unha vista previa dos resultados antes de "
"que se garde algo na base de datos."

#: admin/ui/sections/import.php:25
msgid "The CSV should NOT have a header and the columns must be in this order:"
msgstr "O CSV NON debe ter cabeceira e as columnas deben estar nesta orde:"

#: admin/ui/sections/import.php:28
msgid ""
"Gift Card Number, Balance, Expiration Date (optional), Recipient Email "
"(optional)"
msgstr ""
"Número da tarxeta de agasallo, saldo, data de caducidade (opcional), correo "
"electrónico do destinatario (opcional)"

#: admin/ui/sections/import.php:31
msgid "Email %s if you need assistance."
msgstr "Envía un correo electrónico a %s se necesitas axuda."

#: admin/ui/sections/search-results-rows.php:30
msgid "Card has been deleted."
msgstr "A Tarxeta foi borrada."

#: admin/ui/sections/search-results-rows.php:51
msgid "View activity"
msgstr "Ver actividade"

#: admin/ui/sections/search-results-rows.php:53
msgid "Add a note"
msgstr "Engade unha nota"

#: admin/ui/sections/search-results-rows.php:54
msgid "Adjust balance"
msgstr "Axuste o equilibrio"

#: admin/ui/sections/search-results-rows.php:55
msgid "Set expiration date"
msgstr "Establece a data de caducidade"

#: admin/ui/sections/search-results-rows.php:56
msgid "Email Gift Card"
msgstr "Tarxeta de agasallo por correo electrónico"

#: admin/ui/sections/search-results-rows.php:57
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: admin/ui/sections/search-results-rows.php:60
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: admin/ui/sections/search-results-rows.php:61
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"

#: admin/ui/sections/search-results-rows.php:71
msgid "Load more"
msgstr "Carga máis"

#: admin/ui/sections/search-results-rows.php:151
msgid "Are you sure you want to delete this gift card?"
msgstr "Desexa eliminar esta Tarxeta Agasallo?"

#: admin/ui/sections/search-results-rows.php:161
msgid ""
"Are you sure you want to PERMANENTLY delete this gift card? This action "
"cannot be undone!"
msgstr ""
"Estás seguro de que queres eliminar PERMANENTEMENTE esta tarxeta regalo? "
"Esta acción non se pode desfacer!"

#: admin/ui/sections/search-results.php:7
msgid "No results"
msgstr "Non hai resultados"

#: admin/ui/sections/search-results.php:8
msgid "There are no gift cards found matching your search terms."
msgstr ""
"Non se atoparon Tarxetas Agasallo que coincidan cos seus termos de busca."

#: admin/ui/sections/settings.php:15
msgid "Not receiving gift card emails?"
msgstr "Non recibes correos electrónicos con tarxetas regalo?"

#: admin/ui/sections/settings.php:16
msgid ""
"Confirm that the Order Status is \"Complete\" for the gift cards purchased. "
"You should see the Gift Card number along with the recipient email in the "
"Order line items inside the admin area. If the order is Complete and it "
"shows the Gift Card number, try disabling the WooCommerce Transactional "
"Email System for the gift cards below."
msgstr ""
"Confirma que o estado do pedido está \"Completo\" para as tarxetas de "
"agasallo compradas. Debería ver o número da tarxeta de agasallo xunto co "
"correo electrónico do destinatario nas partidas de pedido dentro da área de "
"administración. Se o pedido está rematado e aparece o número da tarxeta de "
"agasallo, intente desactivar o sistema de correo electrónico transaccional "
"de WooCommerce para as tarxetas de regalo a continuación."

#: admin/ui/sections/settings.php:26
msgid "Save Settings"
msgstr "Gardar configuración"

#: includes/class-pw-gift-card-activity.php:72
msgid "Could not find activity record %d."
msgstr "Non se puido atopar o rexistro de actividade %d."

#: includes/class-pw-gift-card-activity.php:84
msgid "Invalid action value: "
msgstr "Valor de acción non válido: "

#: includes/class-pw-gift-card.php:24
msgid "Number changed from %s to %s"
msgstr "O número cambiou de %s a %s"

#: includes/class-pw-gift-card.php:75
msgid "Card number does not exist."
msgstr "O número de Tarxeta non existe."

#: includes/class-pw-gift-card.php:78
msgid "Enter a card number."
msgstr "Introduza un número de Tarxeta."

#: includes/class-pw-gift-card.php:126
#: templates/woocommerce/cart/cart-pw-gift-card.php:35
#: templates/woocommerce/checkout/pw-gift-cards.php:36
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"

#: includes/class-pw-gift-card.php:242
msgid "Amount added should be greater than zero."
msgstr "A cantidade engadida debe ser superior a cero."

#: includes/class-pw-gift-card.php:255
msgid "Amount deducted should be less than zero."
msgstr "A cantidade deducida debe ser inferior a cero."

#: includes/class-pw-gift-card.php:264
msgid "Unable to adjust balance, card is not active."
msgstr "Non se pode axustar o saldo, a Tarxeta non está activa."

#: includes/class-pw-gift-card.php:344
msgid "Card Number cannot be empty."
msgstr "El número de Tarxeta non pode ficar baleiro."

#: includes/class-pw-gift-card.php:357
msgid ""
"Gift Card %s was inserted into table %s and received database id %s but it "
"could not be retrieved. Last error: %s"
msgstr ""
"A tarxeta de agasallo %s inseríuse na táboa %s e recibiu o identificador de "
"base de datos %s pero non se puido recuperar. Último erro: %s"

#: includes/class-pw-gift-card.php:360
msgid "Gift Card %s could not be inserted into table %s. Last error: %s"
msgstr "Non se puido inserir a tarxeta regalo %s na táboa %s. Último erro: %s"

#: includes/class-pw-gift-card.php:366
msgid "Unknown error in add_card method."
msgstr "Erro descoñecido no método add_card."

#: includes/class-pw-gift-card.php:411
msgid "Property %s does not exist on %s"
msgstr "A propiedade %s non existe en %s"

#: includes/class-wc-product-pw-gift-card.php:241
msgid "Amount already exists: "
msgstr "O importe xa existe: "

#: includes/class-wc-product-pw-gift-card.php:254
msgid "Could not create variation."
msgstr "Non se puido crear a variación."

#: includes/class-wc-product-pw-gift-card.php:275
msgid "Could not locate variation using variation_id "
msgstr "Non se puido localizar a variación usando variation_id "

#: includes/class-wc-product-pw-gift-card.php:592
msgid "Select amount"
msgstr "Selecciona a cantidade"

#: includes/emails/class-wc-email-pw-gift-card.php:13
msgid "PW Gift Card Email"
msgstr "PW Gift Card Email"

#: includes/emails/class-wc-email-pw-gift-card.php:14
msgid "This email is sent to the recipients of a gift card."
msgstr ""
"Este correo electrónico envíase a os destinatarios da Tarxeta Agasallo."

#: includes/emails/class-wc-email-pw-gift-card.php:16
msgid "You were given a gift card"
msgstr "Recibiu unha Tarxeta Agasallo"

#: includes/emails/class-wc-email-pw-gift-card.php:17
msgid "{sender} sent you a gift card"
msgstr "{sender} te enviouche unha Tarxeta Agasallo"

#: includes/emails/class-wc-email-pw-gift-card.php:147
msgid "Gift Card for Order #"
msgstr "Tarxeta de agasallo para o pedido #"

#: includes/emails/class-wc-email-pw-gift-card.php:395
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/Desactivar"

#: includes/emails/class-wc-email-pw-gift-card.php:397
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Activar este aviso por correo electrónico"

#: includes/emails/class-wc-email-pw-gift-card.php:401
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: includes/emails/class-wc-email-pw-gift-card.php:403
msgid ""
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
"subject: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Isto controla a liña do asunto do correo electrónico. Déixao en branco para "
"usar o asunto por defecto: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-wc-email-pw-gift-card.php:408
msgid "Email Heading"
msgstr "Encabezado do correo electrónico"

#: includes/emails/class-wc-email-pw-gift-card.php:410
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. "
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Isto controla a cabeceira principal do aviso por correo electrónico. Déixao "
"en branco para usar a cabeceira por defecto: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-wc-email-pw-gift-card.php:415
msgid "Email type"
msgstr "Tipo de correo electrónico"

#: includes/emails/class-wc-email-pw-gift-card.php:417
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Elixe o formato no que se enviarán os emails."

#: includes/emails/class-wc-email-pw-gift-card.php:421
msgid "Plain text"
msgstr "Texto sin formato"

#: includes/emails/class-wc-email-pw-gift-card.php:422
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/emails/class-wc-email-pw-gift-card.php:423
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"

#: includes/pw-gift-cards-email-designer.php:28
msgid "Top"
msgstr "Arriba"

#: includes/pw-gift-cards-email-designer.php:29
msgid "Before recipient"
msgstr "Antes do destinatario"

#: includes/pw-gift-cards-email-designer.php:30
msgid "Before Gift Card"
msgstr "Antes da tarxeta regalo"

#: includes/pw-gift-cards-email-designer.php:31
msgid "Gift Card Top"
msgstr "Top da tarxeta de agasallo"

#: includes/pw-gift-cards-email-designer.php:32
msgid "Gift Card Bottom"
msgstr "Fondo da tarxeta regalo"

#: includes/pw-gift-cards-email-designer.php:33
msgid "After Gift Card"
msgstr "Despois da tarxeta regalo"

#: includes/pw-gift-cards-email-designer.php:34
msgid "Bottom"
msgstr "Abaixo"

#: includes/pw-gift-cards-email-designer.php:85
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: includes/pw-gift-cards-email-designer.php:91
#: templates/woocommerce/emails/plain/customer-pw-gift-card.php:7
msgid "%s Gift Card"
msgstr "%s Tarxeta Agasallo"

#: includes/pw-gift-cards-email-designer.php:100
msgid "Happy Birthday"
msgstr "Feliz Aniversario"

#: includes/pw-gift-cards-email-designer.php:101
msgid "Happy Birthday!"
msgstr "Feliz Aniversario!"

#: includes/pw-gift-cards-email-designer.php:119
msgid "Happy Anniversary"
msgstr "Feliz aniversario de vós"

#: includes/pw-gift-cards-email-designer.php:120
msgid "Happy Anniversary!"
msgstr "Feliz aniversario de vós!"

#: includes/pw-gift-cards-email-designer.php:138
msgid "Congratulations"
msgstr "Parabéns"

#: includes/pw-gift-cards-email-designer.php:139
msgid "Congratulations!"
msgstr "Parabéns!"

#: includes/pw-gift-cards-email-designer.php:157
msgid "Happy Holidays"
msgstr "Felices vacacións"

#: includes/pw-gift-cards-email-designer.php:158
msgid "Happy Holidays!"
msgstr "Felices vacacións!"

#: includes/pw-gift-cards-email-designer.php:176
msgid "Merry Christmas"
msgstr "Bo Nadal"

#: includes/pw-gift-cards-email-designer.php:177
msgid "Merry Christmas!"
msgstr "Bo Nadal!"

#: includes/pw-gift-cards-purchasing.php:74
msgid "Choose an amount"
msgstr "Elixe a cantidade"

#: includes/pw-gift-cards-purchasing.php:167
msgid "The minimum amount is %s."
msgstr "O importe mínimo é %s."

#: includes/pw-gift-cards-purchasing.php:172
msgid "The maximum amount is %s."
msgstr "O importe máximo é %s."

#: includes/pw-gift-cards-purchasing.php:176
msgid "Amount is required"
msgstr "É necesaria a cantidade"

#: includes/pw-gift-cards-purchasing.php:376
msgid "Order %s purchased by %s %s"
msgstr "Pedido %s mercado por %s %s"

#: includes/pw-gift-cards-purchasing.php:406
msgid "Unable to retrieve variation "
msgstr "Imposible recuperar a variación "

#: includes/pw-gift-cards-purchasing.php:473
msgid "Bonus Gift Card"
msgstr "Tarxeta regalo agasallo"

#: includes/pw-gift-cards-purchasing.php:566
msgid "Bonus"
msgstr "Bonificación"

#: includes/pw-gift-cards-purchasing.php:614
msgid "Generated and emailed after the order is marked Complete."
msgstr ""
"Xerado e enviado por correo electrónico despois de que o pedido se marca "
"como completo."

#: includes/pw-gift-cards-redeeming.php:341
msgid "Gift card %s:"
msgid_plural "Gift cards %s:"
msgstr[0] "Tarxeta Agasallo %s:"
msgstr[1] "Tarxeta Agasallo %s:"

#: includes/pw-gift-cards-redeeming.php:417
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Envío vía %s"

#: includes/pw-gift-cards-redeeming.php:486
#: includes/pw-gift-cards-redeeming.php:543
#: includes/pw-gift-cards-redeeming.php:612 pw-gift-cards.php:194
msgid "This gift card has a zero balance."
msgstr "Esta Tarxeta Agasallo no ten saldo."

#: includes/pw-gift-cards-redeeming.php:489
#: includes/pw-gift-cards-redeeming.php:615 pw-gift-cards.php:197
msgid "Gift card applied."
msgstr "Tarxeta Agasallo aplicada."

#: includes/pw-gift-cards-redeeming.php:504
msgid "Gift card removed."
msgstr "Tarxeta Agasallo quitada."

#: includes/pw-gift-cards-redeeming.php:536
msgid "Gift cards cannot be used to purchase other gift cards."
msgstr ""
"As Tarxetas Agasallo no se poden usar para mercar outras Tarxetas Agasallo."

#: includes/pw-gift-cards-redeeming.php:539
msgid "This gift card is expired."
msgstr "Esta tarxeta regalo caducou."

#: includes/pw-gift-cards-redeeming.php:546
#: includes/pw-gift-cards-shortcodes.php:60
msgid "Card is inactive."
msgstr "A Tarxeta está inactiva."

#: includes/pw-gift-cards-rest-controller.php:49
msgid "Unique identifier for the gift card."
msgstr "Identificador único da tarxeta regalo."

#: includes/pw-gift-cards-rest-controller.php:156
#: includes/pw-gift-cards-rest-controller.php:302
#: includes/pw-gift-cards-rest-controller.php:332
msgid "Gift Card Not Found"
msgstr "Non se atopou a tarxeta de agasallo"

#: includes/pw-gift-cards-rest-controller.php:190
#: includes/pw-gift-cards-rest-controller.php:246
msgid "Gift Card Number %s already exists."
msgstr "O número de tarxeta regalo %s xa existe."

#: includes/pw-gift-cards-rest-controller.php:271
msgid "Balance must be zero or greater."
msgstr "O saldo debe ser nulo ou superior."

#: includes/pw-gift-cards-rest-controller.php:344
msgid "The specific gift card number to retrieve."
msgstr "O número específico da tarxeta regalo que se vai recuperar."

#: includes/pw-gift-cards-rest-controller.php:348
msgid "The number of gift cards to retrieve. Default is %s"
msgstr ""
"Número de tarxetas regalo que se van recuperar. O valor predeterminado é %s"

#: includes/pw-gift-cards-rest-controller.php:357
msgid "The gift card number. Must not exist in the database already."
msgstr "O número da tarxeta regalo. Non debe xa existir na base de datos."

#: includes/pw-gift-cards-rest-controller.php:362
msgid ""
"The number of gift cards to generate. Ignored if the \"number\" parameter "
"has a value."
msgstr ""
"O número de tarxetas regalo que se van xerar. Ignórase se o parámetro "
"\"número\" ten un valor."

#: includes/pw-gift-cards-rest-controller.php:366
msgid "Initial gift card balance."
msgstr "Saldo inicial da tarxeta regalo."

#: includes/pw-gift-cards-rest-controller.php:370
msgid "The expiration date for the gift card."
msgstr "A data de caducidade da tarxeta regalo."

#: includes/pw-gift-cards-rest-controller.php:374
msgid ""
"Set to a true value to email the gift card to the recipient_email specified."
msgstr ""
"Configure un valor verdadeiro para enviar a tarxeta de agasallo ao "
"destinatario_email especificado."

#: includes/pw-gift-cards-rest-controller.php:378
msgid "The email address that will receive the gift card."
msgstr "O enderezo de correo electrónico que recibirá a tarxeta regalo."

#: includes/pw-gift-cards-rest-controller.php:382
msgid ""
"The friendly name of the person who sent the gift card to the recipient."
msgstr "O nome amigable da persoa que enviou a tarxeta regalo ao destinatario."

#: includes/pw-gift-cards-rest-controller.php:386
msgid ""
"Adds a note to the gift card activity record when the gift card is created."
msgstr ""
"Engade unha nota ao rexistro de actividade da tarxeta regalo cando se crea a "
"tarxeta regalo."

#: includes/pw-gift-cards-rest-controller.php:390
msgid "The database ID of the Email Design to use when sending the gift card."
msgstr ""
"O ID de base de datos do deseño de correo electrónico que se utilizará ao "
"enviar a tarxeta de agasallo."

#: includes/pw-gift-cards-rest-controller.php:399
msgid ""
"Changes the gift card number to this value. Must not exist in the database "
"already."
msgstr ""
"Cambia o número da tarxeta regalo por este valor. Non debe xa existir na "
"base de datos."

#: includes/pw-gift-cards-rest-controller.php:403
msgid "Balance adjustment amount. Can be positive or negative."
msgstr "Importe do axuste do saldo. Pode ser positivo ou negativo."

#: includes/pw-gift-cards-rest-controller.php:407
msgid ""
"Set the balance to a specific value. This will add a transaction for the "
"appropriate amount to set the balance to this value."
msgstr ""
"Estableza o saldo nun valor específico. Isto engadirá unha transacción polo "
"importe adecuado para establecer o saldo neste valor."

#: includes/pw-gift-cards-rest-controller.php:411
msgid "Adds a note to the gift card activity record."
msgstr "Engade unha nota ao rexistro de actividade da tarxeta regalo."

#: includes/pw-gift-cards-rest-controller.php:415
msgid ""
"The expiration date for the gift card. Send an empty value to clear the "
"expiration date."
msgstr ""
"A data de caducidade da tarxeta regalo. Envía un valor baleiro para borrar a "
"data de caducidade."

#: includes/pw-gift-cards-rest-controller.php:419
msgid ""
"Send a true value to deactivate the gift card. Send a false value to "
"reactivate a previously deactivated gift card."
msgstr ""
"Envía un verdadeiro valor para desactivar a tarxeta regalo. Envía un valor "
"falso para reactivar unha tarxeta de regalo previamente desactivada."

#: includes/pw-gift-cards-rest-controller.php:429
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Se se evita o lixo e se forza a eliminación."

#: includes/pw-gift-cards-shortcodes.php:143
msgid "Orders"
msgstr "Ordes"

#: pw-gift-cards.php:114
msgid "Other amount"
msgstr "Otra cantidad"

#: pw-gift-cards.php:120
msgid "Gift Card Amount"
msgstr "Valor da Tarxeta Agasallo"

#: pw-gift-cards.php:124
msgid "Adding to Gift Card"
msgstr "Engadindo á tarxeta de agasallo"

#: pw-gift-cards.php:125
msgid "Reloaded"
msgstr "Recargado"

#: pw-gift-cards.php:127
#: templates/woocommerce/emails/customer-pw-gift-card.php:116
msgid "To"
msgstr "Para"

#: pw-gift-cards.php:130
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"

#: pw-gift-cards.php:131
msgid "Delivery Date"
msgstr "Data de entrega"

#: pw-gift-cards.php:132
msgid "Bonus Amount"
msgstr "Cantidade de bonificación"

#: pw-gift-cards.php:241
msgid "Required"
msgstr "Requirido"

#: pw-gift-cards.php:242
msgid "Amount to debit?"
msgstr "Cantidade a cargo?"

#: pw-gift-cards.php:244
msgid "Minimum amount is %s"
msgstr "A cantidade mínima es %s"

#: pw-gift-cards.php:245
msgid "Maximum amount is %s"
msgstr "A cantidade máxima es %s"

#: pw-gift-cards.php:246
msgid ""
"The \"To\" field should only contain email addresses. The following "
"recipients do not look like valid email addresses:"
msgstr ""
"O campo \"Para\" só debe conter direccións de correo electrónico. Seguintes "
"destinatarios no foron recoñecidos coma direccións de correo electrónico "
"válidas:"

#: pw-gift-cards.php:249
msgid "January"
msgstr "Xaneiro"

#: pw-gift-cards.php:250
msgid "February"
msgstr "Febreiro"

#: pw-gift-cards.php:251
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: pw-gift-cards.php:252
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: pw-gift-cards.php:253
msgid "May"
msgstr "Maio"

#: pw-gift-cards.php:254
msgid "June"
msgstr "Xuño"

#: pw-gift-cards.php:255
msgid "July"
msgstr "Xullo"

#: pw-gift-cards.php:256
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: pw-gift-cards.php:257
msgid "September"
msgstr "Setembro"

#: pw-gift-cards.php:258
msgid "October"
msgstr "Outubro"

#: pw-gift-cards.php:259
msgid "November"
msgstr "Novembro"

#: pw-gift-cards.php:260
msgid "December"
msgstr "Decembro"

#: pw-gift-cards.php:261
msgid "Sun"
msgstr "Oliva"

#: pw-gift-cards.php:262
msgid "Mon"
msgstr "Luns"

#: pw-gift-cards.php:263
msgid "Tue"
msgstr "Martes"

#: pw-gift-cards.php:264
msgid "Wed"
msgstr "Сер"

#: pw-gift-cards.php:265
msgid "Thu"
msgstr "Xoves"

#: pw-gift-cards.php:266
msgid "Fri"
msgstr "Ven"

#: pw-gift-cards.php:267
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"

#: pw-gift-cards.php:268 pw-gift-cards.php:275
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: pw-gift-cards.php:269
msgid "Monday"
msgstr "Luns"

#: pw-gift-cards.php:270
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: pw-gift-cards.php:271
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercores"

#: pw-gift-cards.php:272
msgid "Thursday"
msgstr "Xoves"

#: pw-gift-cards.php:273
msgid "Friday"
msgstr "Venres"

#: pw-gift-cards.php:274
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: pw-gift-cards.php:418
msgid "%s requires WooCommerce version %s or later."
msgstr "%s require a versión WooCommerce %s ou posterior."

#: pw-gift-cards.php:1063
msgid "PW Gift Card Redeemed."
msgstr "Tarxeta de regalo PW trocada."

#: templates/woocommerce/cart/apply-gift-card-after-cart-contents.php:21
msgid "Gift Card:"
msgstr "Tarxeta Agasallo:"

#: templates/woocommerce/cart/apply-gift-card-after-cart-contents.php:22
#: templates/woocommerce/cart/apply-gift-card.php:34
#: templates/woocommerce/checkout/coupon-area-pw-gift-card.php:21
#: templates/woocommerce/checkout/payment-method-pw-gift-card.php:16
msgid "Gift card number"
msgstr "Número da Tarxeta Agasallo"

#: templates/woocommerce/cart/apply-gift-card-after-cart-contents.php:23
#: templates/woocommerce/checkout/coupon-area-pw-gift-card.php:25
msgid "Apply gift card"
msgstr "Aplicar a Tarxeta Agasallo"

#: templates/woocommerce/cart/apply-gift-card-after-cart-contents.php:23
#: templates/woocommerce/cart/apply-gift-card.php:35
#: templates/woocommerce/checkout/coupon-area-pw-gift-card.php:25
#: templates/woocommerce/checkout/payment-method-pw-gift-card.php:17
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor agarda..."

#: templates/woocommerce/cart/apply-gift-card.php:32
#: templates/woocommerce/checkout/coupon-area-pw-gift-card.php:13
#: templates/woocommerce/checkout/payment-method-pw-gift-card.php:14
msgid "Have a gift card?"
msgstr "Ten unha Tarxeta Agasallo?"

#: templates/woocommerce/cart/cart-pw-gift-card.php:26
#: templates/woocommerce/checkout/pw-gift-cards.php:27
msgid "Gift card"
msgstr "Tarxeta Agasallo"

#: templates/woocommerce/cart/cart-pw-gift-card.php:29
#: templates/woocommerce/checkout/pw-gift-cards.php:30
msgid "Remaining balance is %s"
msgstr "O saldo restante es %s"

#: templates/woocommerce/cart/cart-pw-gift-card.php:42
msgid "Gift Card Total"
msgstr "O total da Tarxeta Agasallo"

#: templates/woocommerce/cart/cart-pw-gift-card.php:44
#: templates/woocommerce/checkout/pw-gift-cards.php:45
msgid "[Remove]"
msgstr "[Eliminar]"

#: templates/woocommerce/checkout/coupon-area-pw-gift-card.php:13
msgid "Click here to enter your gift card number"
msgstr "Faga clic aquí para introducir seu número de Tarxeta Agasallo"

#: templates/woocommerce/checkout/coupon-area-pw-gift-card.php:18
msgid "If you have a gift card number, please apply it below."
msgstr "Se ten un número de Tarxeta Agasallo, escríbao abaixo."

#: templates/woocommerce/checkout/payment-method-pw-gift-card.php:17
msgid "Apply Gift Card"
msgstr "Aplique a Tarxeta Agasallo"

#: templates/woocommerce/emails/customer-pw-gift-card.php:168
#: templates/woocommerce/pw-gift-cards/balance.php:81
msgid "Gift Card Number"
msgstr "Número da Tarxeta Agasallo"

#: templates/woocommerce/emails/customer-pw-gift-card.php:182
#: templates/woocommerce/pw-gift-cards/balance.php:93
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"

#: templates/woocommerce/emails/customer-pw-gift-card.php:189
msgid "Redeem"
msgstr "Trocar"

#: templates/woocommerce/emails/plain/customer-pw-gift-card.php:8
msgid "Amount: %s"
msgstr "Cantidade: %s"

#: templates/woocommerce/emails/plain/customer-pw-gift-card.php:9
msgid "Gift card number: %s"
msgstr "Número de Tarxeta Agasallo: %s"

#: templates/woocommerce/emails/plain/customer-pw-gift-card.php:10
msgid "Link: %s"
msgstr "Enlace: %s"

#: templates/woocommerce/emails/plain/customer-pw-gift-card.php:14
msgid "Message:"
msgstr "Mensaxe:"

#: templates/woocommerce/pw-gift-cards/balance.php:78
msgid "Check Gift Card Balance"
msgstr "Comprobar el saldo de la tarjeta de regalo"

#: templates/woocommerce/pw-gift-cards/balance.php:82
msgid "Check Balance"
msgstr "Comprobar el saldo"

#: templates/woocommerce/pw-gift-cards/balance.php:104
msgid "Add more funds to this gift card."
msgstr "Engade máis fondos a esta tarxeta regalo."

#: templates/woocommerce/pw-gift-cards/balance.php:111
msgid "Debit Balance"
msgstr "Saldo de débito"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/pw-gift-card-before-add-to-cart-quantity.php:119
msgid ""
"Gift card will be delivered to the Shipping Address entered during checkout."
msgstr ""
"A tarxeta de agasallo entregarase ao enderezo de envío introducido durante o "
"pago."

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/pw-gift-card-before-add-to-cart-quantity.php:127
msgid "Enter an email address for each recipient"
msgstr "Introduza o enderezo de correo electrónico de cada destinatario"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/pw-gift-card-before-add-to-cart-quantity.php:128
msgid "Separate multiple email addresses with a comma."
msgstr "Separe varias direccións cunha coma."

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/pw-gift-card-before-add-to-cart-quantity.php:150
msgid "Enter a friendly name for the recipient (optional)."
msgstr "Insira un nome amigable para o destinatario (opcional)."

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/pw-gift-card-before-add-to-cart-quantity.php:158
msgid "Your name"
msgstr "Seu nome"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/pw-gift-card-before-add-to-cart-quantity.php:162
msgid "(optional)"
msgstr "(opcional)"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/pw-gift-card-before-add-to-cart-quantity.php:163
msgid "Add a message"
msgstr "Escriba unha mensaxe"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/pw-gift-card-before-add-to-cart-quantity.php:164
msgid "characters remaining"
msgstr "caracteres que quedan"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/pw-gift-card-before-add-to-cart-quantity.php:172
msgid "Now"
msgstr "Agora"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/pw-gift-card-before-add-to-cart-quantity.php:173
msgid "Up to a year from today"
msgstr "Ata un ano dende hoxe"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/pw-gift-card-before-add-to-cart-quantity.php:180
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidade"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/pw-gift-card-before-add-to-cart-quantity.php:181
msgid "1 to each recipient"
msgstr "1 para cada destinatario"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/pw-gift-card-reload.php:54
msgid "You are adding funds to the following gift card:"
msgstr "Estás engadindo fondos á seguinte tarxeta regalo:"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "PW WooCommerce Gift Cards Pro"
msgstr "PW WooCommerce Gift Cards Pro"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://www.pimwick.com/gift-cards/"
msgstr "https://www.pimwick.com/gift-cards/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Sell gift cards in your WooCommerce store."
msgstr "Vende Tarxetas Agasallo na túa tenda WooCommerce."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Pimwick, LLC"
msgstr "Pimwick, LLC"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.pimwick.com"
msgstr "https://www.pimwick.com"

#~ msgid "Balance is currently %s, unable to adjust by %s"
#~ msgstr "O saldo actual é %s, non se pode axustar por %s"

#~ msgid "Failed to generate a unique random card number after %d attempts. %s"
#~ msgstr "Non se puido xerar o número único despois de %d intentos. %s"

#~ msgid "Previous Month"
#~ msgstr "Mes anterior"

#~ msgid "Next Month"
#~ msgstr "O vindeiro més"

#~ msgid ""
#~ "Please consider <%s>leaving a review on WordPress.org</a>. This really "
#~ "helps us out!"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor considere <%s>deixando un informe en WordPress.org</a>. ¡ Isto "
#~ "realmente nos axuda!"

#~ msgid ""
#~ "Upgrade to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">PW WooCommerce Gift Cards "
#~ "Pro</a> to create a Check Balance page for your customers."
#~ msgstr ""
#~ "Actualice a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">PW WooCommerce Gift Cards "
#~ "Pro</a> para crear unha páxina de consulta de saldo por parte dos seus "
#~ "clientes."

#~ msgid " includes these great additional features:"
#~ msgstr " inclúe estas grandes características adicionais:"

#~ msgid ""
#~ "Create as many custom email designs as you would like. Happy birthday, "
#~ "congratulations, happy holidays, and more!"
#~ msgstr ""
#~ "Cree tantos deseños de correo electrónico personalizados coma desexe. "
#~ "Feliz aniversario, felicitacións, felices festas e máis!"

#~ msgid ""
#~ "Customers can choose when the gift card should be delivered to the "
#~ "recipient."
#~ msgstr ""
#~ "Os clientes poden elixir cando a Tarxeta Agasallo debe ser entregada ao "
#~ "destinatario."

#~ msgid ""
#~ "Sell physical gift cards to your customers without requiring a recipient "
#~ "email address."
#~ msgstr ""
#~ "Venda Tarxetas Agasallo físicas aos seus clientes sen requirir unha "
#~ "dirección de correo electrónico para o destinatario."

#~ msgid ""
#~ "Enter the quantity, amount, and expiration date to easily generate gift "
#~ "cards."
#~ msgstr ""
#~ "Introduza a cantidade, prezo e data de vencemento para xerar facilmente "
#~ "Tarxetas Agasallo."

#~ msgid ""
#~ "Have physical cards or numbers from another system? Import them in one "
#~ "click!"
#~ msgstr ""
#~ "Ten Tarxetas ou números físicos doutro sistema? Impórteas cun solo clic!"

#~ msgid ""
#~ "choose an amount that will be pre-selected when purchasing a gift card."
#~ msgstr ""
#~ "elixa unha cantidade que se preseleccionará ao mercar unha Tarxeta "
#~ "Agasallo."

#~ msgid "A shortcode to let customers check their gift card balances."
#~ msgstr ""
#~ "Un código para permitir aos clientes comprobar os seus saldos de Tarxetas "
#~ "Agasallo."

#~ msgid "Automatically set an expiration date based on the purchase date."
#~ msgstr ""
#~ "Establece automaticamente unha data de caducidade baseada na data de "
#~ "compra."

#~ msgid "Perform balance adjustments in the admin area."
#~ msgstr "Realice axustes de balance na área admin."

#~ msgid ""
#~ "Upgrade to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">PW WooCommerce Gift Cards "
#~ "Pro</a> to create gift cards from the admin area."
#~ msgstr ""
#~ "Actualice a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">PW WooCommerce Gift Cards "
#~ "Pro</a> para crear Tarxetas Agasallo da área de administración."

#~ msgid ""
#~ "Upgrade to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">PW WooCommerce Gift Cards "
#~ "Pro</a> to change even more settings such as background image, gift card "
#~ "title, additional colors, and more!"
#~ msgstr ""
#~ "Actualiza a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">PW WooCommerce Gift Cards "
#~ "Pro</a> para mudar aínda máis a configuración, coma a imaxe de fondo, o "
#~ "título da Tarxeta Agasallo, cores adicionais e moito máis!"

#~ msgid ""
#~ "Upgrade to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">PW WooCommerce Gift Cards "
#~ "Pro</a> to import existing gift card numbers."
#~ msgstr ""
#~ "Actualice a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">PW WooCommerce Gift Cards "
#~ "Pro</a> para importar números de Tarxetas Agasallo existentes."

#~ msgid "PW WooCommerce Gift Cards"
#~ msgstr "PW WooCommerce Gift Cards"

#~ msgid ""
#~ "PW WooCommerce Gift Cards is not compatible with the Advanced Dynamic "
#~ "Pricing For WooCommerce plugin. Customers will not be able to redeem gift "
#~ "cards online. Please deactivate the ADP plugin to continue using gift "
#~ "cards. See <a href=\"https://wordpress.org/support/topic/priority-"
#~ "php_int_max-for-woocommerce_after_calculate_totals\" target=\"_blank"
#~ "\">this post on WordPress.org</a> for the latest information."
#~ msgstr ""
#~ "Las tarjetas de regalo de PW WooCommerce no son compatibles con el plugin "
#~ "Advanced Dynamic Pricing For WooCommerce. Los clientes no podrán canjear "
#~ "las tarjetas de regalo en línea. Por favor, desactiva el plugin ADP para "
#~ "seguir utilizando las tarjetas de regalo. Vea <a href=\"https://wordpress."
#~ "org/support/topic/priority-php_int_max-for-"
#~ "woocommerce_after_calculate_totals\" target=\"_blank\">este post en "
#~ "WordPress.org</a> para la última información."

#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Ocultar"

#~ msgid "Invalid Email Notification"
#~ msgstr "Notificación de correo electrónico no válida"

#~ msgid ""
#~ "Enter the email address (or addresses, comma separated) that should get "
#~ "the gift card email notification when there is a problem sending to the "
#~ "recipient."
#~ msgstr ""
#~ "Entre la dirección de correo electrónico (o direcciones, separadas por "
#~ "comas) que recibirán notificación por correo electrónico cuando hay "
#~ "problema sera enviando al destinatario."
