msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kleo v3.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-01 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-01 08:17+0000\n"
"Last-Translator: radu@seventhqueen.com\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-Language: \n"
"X-Poedit-Country: \n"
"X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;"
"__:1;_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;"
"esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Poedit-Bookmarks: \n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Loco-Target-Locale: tr_TR\n"
"X-Loco-Version: 2.2.1; wp-5.1.1"

#: functions.php:80
msgid "Primary Menu"
msgstr "Birincil menü"

#: functions.php:81
msgid "Secondary Menu"
msgstr ""

#: functions.php:82
msgid "Top Menu"
msgstr "Üst Menü"

#: functions.php:83 lib/options.php:1539
msgid "Side Menu"
msgstr "Yan Menü"

#: functions.php:193 kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:222
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"

#: functions.php:266
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Ana Kenar Çubuğu"

#: functions.php:268
msgid "Default sidebar"
msgstr "Standart kenar çubuğu"

#: functions.php:346 functions.php:351 lib/theme-functions.php:2142
msgid ", "
msgstr ","

#: functions.php:374
#, php-format
msgid "View %s's profile"
msgstr "%s's Profil görüntüle"

#: functions.php:377
#, php-format
msgid "View all POSTS by %s"
msgstr "%s Tüm Yazı'ları görüntüle "

#: functions.php:394
msgid "View profile"
msgstr "Profili Görüntüle"

#: functions.php:404
#, php-format
msgid "Contact %s"
msgstr "%s İletişim"

#: functions.php:415
#, php-format
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s tarafından gönderilen tüm mesajları görüntüle"

#: functions.php:447
#, php-format
msgid "This article has one comment"
msgid_plural "This article has %1$s comments"
msgstr[0] "Bu makale için %1$s yorum var"
msgstr[1] "Bu makale için %1$s yorum var"

#: functions.php:492
msgid "Author"
msgstr "Yazar"

#: functions.php:500
msgid "ago"
msgstr "önce"

#: functions.php:506
msgid ""
"<span class='unapproved'>Your comment is awaiting moderation.</span>\n"
msgstr ""
"<span class='unapproved'>\n"
"Yorumunuz onay bekliyor.\n"
"</span>"

#: functions.php:514 content-gallery.php:46 content.php:48 content-aside.php:36
#: content-audio.php:46 content-video.php:47 content-quote.php:31
#: content-link.php:26 content-image.php:44
#: kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:1229
#: kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:1261
#: kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:1277
#: kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:1307
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: functions.php:518
msgid "Reply"
msgstr "Cevap"

#: functions.php:519
msgid "Log in to reply."
msgstr "Cevap için oturum açın."

#: functions.php:571
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: functions.php:577
msgid "Email"
msgstr "E-posta"

#: functions.php:583
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: functions.php:591
msgid ""
"Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr ""

#: functions.php:605
#, php-format
msgid ""
"Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of "
"this account\">Log out?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"%1$s\">%2$s</a> olarak giriş yapılmış. <a href=\"%3$s\" title=\"Bu "
"hesaptan çıkış yap?\">Çıkış?</a></p>"

#: functions.php:611
msgid "Leave a reply"
msgstr "Bir Cevap Bırakın"

#: functions.php:612
#, php-format
msgid "Leave a reply to %s"
msgstr ""
"Bir cevap bırakın\n"
" %s"

#: functions.php:613
msgid "Click here to cancel the reply"
msgstr "Cevabı iptal etmek için tıklayın"

#: functions.php:614
msgid "Post comment"
msgstr "Yorum gönder"

#: functions.php:615
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"

#: functions.php:617
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Yorum yapabilmek için <a href=\"%s\">giriş yapmalısınız</a>."

#: functions.php:1272
msgid "Sending info, please wait..."
msgstr "Kullanıcı bilgileriniz gönderiliyor, Lütfen Bekleyin.."

#: functions.php:1275
msgid "Sorry, an error occurred"
msgstr ""

#: content-gallery.php:104 content-page.php:111 content.php:78
#: content-aside.php:55 content-audio.php:74 content-video.php:121
#: content-quote.php:41 content-link.php:36 content-image.php:75 image.php:51
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"

#: 404.php:37 page-templates/404-page.php:32
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr ""
"Üzgünüz! Aradığınız sayfa bulamadık.. \n"
"Dilerseniz aşağıdaki arama bölümünden ulaşmak istediğiniz sayfayı arayabilir "
"veya Site Yöneticileriyle konu ile ilgili iletişime geçebilirsiniz.."

#: 404.php:39 page-templates/404-page.php:34
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Hiçbir Sonuç Bulunamadı. Lütfen Anahtar Kelime(leri)nizi Değiştirin."

#: content-none.php:14
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? <a href=\"%1$s\">Buradan başlayın</a>"
"."

#: content-none.php:18
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen "
"başka kriterler ile tekrar deneyin."

#: content-none.php:23
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Aradığınız sayfa bulunamadı. Normal Üyeler bu sayfayı görüntüleyemezler. Bu "
"sayfa Vip Üyeler İçindir."

#: comments.php:50
msgid "0 Comments"
msgstr ""
"0 Yorum\n"

#: comments.php:50
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Yorum"

#: comments.php:50
msgid "% Comments"
msgstr "% Yorum"

#: comments.php:53
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapatıldı."

#: comments.php:66 comments.php:83
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"

#: comments.php:67 comments.php:84
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"

#: single-portfolio.php:172
#, php-format
msgid "Back to %s"
msgstr "Geri% s"

#: content.php:34 content-video.php:32
#, php-format
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Kalıcı Bağlantılar %s"

#: image.php:58
msgid "Previous Image"
msgstr "Önceki Resim"

#: image.php:59
msgid "Next Image"
msgstr "Sonraki Resim"

#: page-parts/post-content-masonry.php:212
#: page-parts/post-content-masonry.php:216 page-parts/posts-layout-kb.php:85
#: page-parts/post-content-small.php:208 page-parts/post-content-small.php:212
msgid "Read more"
msgstr "Devamını Oku"

#: page-parts/posts-related.php:15
msgid "Related Articles"
msgstr "İlgili Makaleler"

#: page-parts/posts-related.php:32
msgid "Related"
msgstr "İlgili"

#: page-parts/posts-layout-kb.php:59
msgid "+ More from"
msgstr ""

#: page-parts/posts-layout-kb.php:91
msgid "Sorry, there are no articles here yet."
msgstr ""

#: page-parts/general-popups.php:9
msgid "Log in with your credentials"
msgstr "Kullanıcı Bilgileriniz İle Oturum Açın"

#: page-parts/general-popups.php:14 lib/inc/strings.php:22
#: lib/inc/strings.php:24
msgid "or"
msgstr "veya"

#: page-parts/general-popups.php:20
msgid "Create an account"
msgstr "Yeni Bir Kullanıcı Hesabı Oluşturun"

#: page-parts/general-popups.php:41 page-parts/general-popups.php:120
#: page-parts/general-popups.php:147
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"

#: page-parts/general-popups.php:43
msgid "Password"
msgstr "Parola"

#: page-parts/general-popups.php:46
msgid "Sign in"
msgstr "Oturum Aç"

#: page-parts/general-popups.php:49
msgid "Remember me"
msgstr "Beni Hatırla"

#: page-parts/general-popups.php:52
msgid "Lost your password?"
msgstr ""

#: page-parts/general-popups.php:76
msgid "Forgot your details?"
msgstr "Bilgilerinizi Unuttunuzmu?"

#: page-parts/general-popups.php:84
msgid "Username or Email"
msgstr "Kullanıcı adı veya E-posta"

#: page-parts/general-popups.php:87
msgid "Reset Password"
msgstr "Parolamı Sıfırla"

#: page-parts/general-popups.php:89
msgid "I remember my details"
msgstr "BENIM Ayrıntıları hatırlıyorum"

#: page-parts/general-popups.php:107
msgid "Create Account"
msgstr ""

#: page-parts/general-popups.php:124
msgid "Your full name"
msgstr ""

#: page-parts/general-popups.php:129 page-parts/general-popups.php:151
msgid "Your email"
msgstr ""

#: page-parts/general-popups.php:134
msgid "Desired password"
msgstr ""

#: page-parts/general-popups.php:139
msgid "Confirm password"
msgstr ""

#: page-parts/general-popups.php:156 lib/menu-items.php:49
msgid "Register"
msgstr "Kayıt"

#: page-parts/posts-social-share.php:52 lib/inc/strings.php:48
msgid "Share this"
msgstr "Paylaş"

#: page-parts/general-header-section.php:131
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Geçiş navigasyon"

#: kleo-framework/kleo.php:354
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Gerekli Eklentileri Yükleyin"

#: kleo-framework/kleo.php:355
msgid "Install Plugins"
msgstr "Eklentileri Yükleyin"

#: kleo-framework/kleo.php:356
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Eklenti Yükleme: %s"

#: kleo-framework/kleo.php:358
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Eklenti API ile ters gitti."

#: kleo-framework/kleo.php:359
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] ""
"Bu tema şu eklenti gerektiriyor:\n"
" %1$s."
msgstr[1] ""
"Bu tema şu eklentileri gerektiriyor:\n"
" %1$s.\n"

#: kleo-framework/kleo.php:361
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] ""
"Bu tema şu eklentiyi önerir:\n"
" %1$s."
msgstr[1] ""
"Bu tema şu eklentileri önerir:\n"
" %1$s."

#: kleo-framework/kleo.php:363
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugin "
"installed."
msgid_plural ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins."
" Contact the administrator of this site for help on getting the plugins "
"installed."
msgstr[0] ""
"Üzgünüz, ama\n"
" %s\n"
" eklentisini yüklemek için doğru izinlere sahip değilsiniz. Yüklenmiş "
"eklenti alma konusunda yardım için bu sitenin yöneticisine başvurun."
msgstr[1] ""
"Üzgünüz, ama\n"
" %s\n"
" eklentilerini yüklemek için doğru izinlere sahip değilsiniz. Yüklenmiş "
"eklenti alma konusunda yardım için bu sitenin yöneticisine başvurun."

#: kleo-framework/kleo.php:365
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] ""
"Aşağıdaki gerekli eklenti şu anda etkin değil:\n"
" %1$s."
msgstr[1] ""
"Aşağıdaki gerekli eklentiler şu anda etkin değil:\n"
" %1$s."

#: kleo-framework/kleo.php:367
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] ""
"Aşağıda önerilen eklenti şu anda etkin değil:\n"
" %1$s."
msgstr[1] ""
"Aşağıda önerilen eklentiler şu anda etkin değil:\n"
" %1$s."

#: kleo-framework/kleo.php:369
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin."
" Contact the administrator of this site for help on getting the plugin "
"activated."
msgid_plural ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s "
"plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the "
"plugins activated."
msgstr[0] ""
"Üzgünüz, ama%s eklentileri etkinleştirmek için doğru izinlere sahip "
"değilsiniz. Aktive eklentileri alma konusunda yardım için bu sitenin "
"yöneticisine başvurun."
msgstr[1] ""

#: kleo-framework/kleo.php:371
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"Aşağıdaki eklenti bu tema ile maksimum uyumluluk sağlamak için en son sürüme "
"güncellenmiş olması gerekiyor:\n"
" %1$s."
msgstr[1] ""
"Aşağıdaki eklentiler bu tema ile maksimum uyumluluk sağlamak için en son "
"sürüme güncellenmiş olması gerekiyor:\n"
" %1$s.\n"

#: kleo-framework/kleo.php:373
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugin "
"updated."
msgid_plural ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugins "
"updated."
msgstr[0] ""
"Üzgünüz, ama\n"
" %s \n"
"eklentisini güncelleştirmek için doğru izinlere sahip değilsiniz. Eklenti \n"
"Güncellenme \n"
"konusunda yardım için bu sitenin yöneticisine başvurun."
msgstr[1] ""
"\n"
"Üzgünüz, ama\n"
" %s \n"
"eklentileri güncelleştirmek için doğru izinlere sahip değilsiniz. Eklenti \n"
"Güncellenme \n"
"konusunda yardım için bu sitenin yöneticisine başvurun.\n"

#: kleo-framework/kleo.php:375
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Eklentiyi yüklemeye başlayın"
msgstr[1] "Eklentileri yüklemeye başlayın"

#: kleo-framework/kleo.php:376
msgid "Activate installed plugin"
msgid_plural "Activate installed plugins"
msgstr[0] ""
"Yüklenmiş eklentiyi etkinleştirin\n"
msgstr[1] "Yüklenmiş eklentileri etkinleştirin"

#: kleo-framework/kleo.php:377
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Gerekli Eklentiler Yükleyici Sayfasına dön"

#: kleo-framework/kleo.php:378
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Eklenti Başarıyla Aktif Edildi."

#: kleo-framework/kleo.php:379
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
msgstr "Tüm eklentiler başarıyla yüklendi ve aktif edildi. %s"

#: buddypress/buddypress-functions.php:1983
msgid "show less"
msgstr "Küçült"

#: buddypress/buddypress-functions.php:1984
msgid "show more"
msgstr "Büyült"

#. Name of the template
msgid "Full-width"
msgstr ""

#. Name of the template
msgid "Right Sidebar Page Template"
msgstr ""

#. Name of the template
msgid "3 Columns - Left and Right sidebars"
msgstr ""

#. Name of the template
msgid "3 Columns - Two Right Sidebars"
msgstr ""

#. Name of the template
msgid "Left Sidebar Page Template"
msgstr ""

#. Name of the template
msgid "3 Columns - Two Left Sidebars"
msgstr ""

#. Name of the template
msgid "404 Page"
msgstr ""

#. Name of the template
msgid "Full-width No Container"
msgstr ""

#: bbpress/feedback-no-search.php:12
msgid "No search results were found here!"
msgstr "Hiçbir arama sonuçları burada bulundu!"

#: bbpress/feedback-no-search.php:14
msgid "Go back"
msgstr "Geri gitmek"

#: lib/menu-items.php:14
msgid "KLEO"
msgstr "KLEO"

#: lib/menu-items.php:39
msgid "Login"
msgstr "Oturum Aç"

#: lib/menu-items.php:44
msgid "Logout"
msgstr "Çıkış"

#: lib/menu-items.php:81
msgid "No items available here for the moment"
msgstr "Şu an için burada mevcut öğe yok"

#: lib/menu-items.php:90
msgid ""
"Some links are relative to the current user, and are not visible to visitors "
"who are not logged in."
msgstr ""
"Bazı linkler geçerli kullanıcıya görünür, ziyaretçiler için görünür değildir."

#: lib/menu-items.php:102
msgid "Add to Menu"
msgstr "Menü Ekle"

#: lib/notices.php:35
#, php-format
msgid ""
"K Elements plugin must be enabled to take full advantage of KLEO theme. <a "
"href=\"%s\">Activate plugin</a>"
msgstr ""

#: lib/notices.php:43 lib/notices.php:64
msgid "Dismiss"
msgstr ""

#: lib/notices.php:56
#, php-format
msgid ""
"K Elements plugin be updated to take full advantage of KLEO theme. <a "
"href=\"%s\">Update plugin</a>"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:22
msgid "Theme General settings"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:35 lib/options.php:726
msgid "Site Layout"
msgstr "Site Düzeni"

#: lib/metaboxes.php:36
msgid "Override default site layout"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:47
msgid "Centered text"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:48
msgid "Check to have centered text on this page"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:54
msgid "Top bar status"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:55
msgid "Enable/disable site top bar"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:66
msgid "Hide Header"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:67
msgid "Check to hide whole header area"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:73
msgid "Hide Footer"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:74
msgid "Check to hide whole footer area"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:80
msgid "Hide Socket area"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:81
msgid "Check to hide the area after footer that contains copyright info."
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:87
msgid "Custom Logo"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:88
msgid "Use a custom logo for this page only"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:93
msgid "Custom Logo Retina"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:94
msgid "Use a custom retina logo for this page only"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:99
msgid "Custom Mobile Logo"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:100
msgid "Use a custom mobile logo for this page and mobile devices only "
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:104
msgid "Custom Retina Mobile Logo"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:105
msgid "Use a custom retina mobile logo for this page and mobile devices only "
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:110 lib/options.php:1161
msgid "Main Menu Full Width"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:111
msgid "Check to enable full browser width menu style."
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:117
msgid "Transparent Header"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:118
msgid "Check to have Main Header with transparent background."
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:124
msgid "Transparent Header - Menu color"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:129
msgid "White Text"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:130
msgid "Black Text"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:135 lib/plugin-woocommerce/config.php:750
#: lib/plugin-woocommerce/config.php:833
msgid "Social share"
msgstr "Sosyal paylaşım"

#: lib/metaboxes.php:136
msgid "Display social share at bottom of the single page."
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:140 lib/metaboxes.php:160 lib/metaboxes.php:186
#: lib/metaboxes.php:245 lib/metaboxes.php:321 lib/metaboxes.php:346
#: lib/menu-custom.php:306
msgid "Default"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:141 lib/metaboxes.php:187 lib/metaboxes.php:322
msgid "Visible"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:142 lib/metaboxes.php:188 lib/metaboxes.php:323
msgid "Hidden"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:149
msgid "Title section"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:155
msgid "Section Layout"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:161
msgid "Regular"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:162
msgid "Centered"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:163
msgid "Right Breadcrumb"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:168
msgid "Custom page title"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:169
msgid "Set a custom page title here if you need."
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:174
msgid "Hide the title"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:175
msgid "Check to hide the title when displaying the post/page"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:181
msgid "Breadcrumb"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:193
msgid "Hide information"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:194
msgid "Check to hide contact info in title section"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:200
msgid "Top Padding"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:206
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:212
msgid "Text Color"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:213
msgid ""
"Override the default text color as set in Theme options - Styling options - "
"Title"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:219
msgid "Background Image"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:220
msgid "Choose a background image for the section."
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:226
msgid "Background Color"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:227
msgid "If an image is not set the color will be used"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:234
msgid "Media"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:240
msgid "Show media on post page"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:241 lib/options.php:1917
msgid ""
"If you want to show image/gallery/video/audio before the post on single page"
msgstr ""
"Eğer tek bir sayfada yazılan öncesi görüntü / galeri / video / ses göstermek "
"istiyorsanız"

#: lib/metaboxes.php:246
msgid "Yes"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:247 lib/inc/strings.php:64
msgid "No"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:252
msgid "Slider"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:253
msgid ""
"Used when you select the Gallery format. Upload an image or enter an URL."
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:259
msgid "Video oEmbed URL"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:266
msgid "Video Self hosted(mp4)"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:272
msgid "Video Self hosted(ogv)"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:278
msgid "Video Self hosted(webm)"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:284
msgid "Video Self hosted Poster"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:291
msgid "Audio"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:309
msgid "Hide post meta"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:316
msgid "Related posts"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:333
msgid "Post Layout"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:341
msgid "Post layout"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:347
msgid "Right Sidebar"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:348
msgid "Left sidebar"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:349
msgid "Full width, no sidebar"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:352
msgid "3 columns, Right and Left sidebars"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:354
msgid "3 columns, 2 Left sidebars"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:355
msgid "3 columns, 2 Right sidebars"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:366
msgid "Header content(optional)"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:374
msgid "Header content"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:375
msgid "This will be displayed right after the menu. Shortcodes are allowed"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:385
msgid "Bottom content(optional)"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:393
msgid "Bottom content"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:394
msgid ""
"This will be displayed right after the generated page content ends. "
"Shortcodes are allowed"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:404
msgid "Clients - link"
msgstr "Müşteriler - Link"

#: lib/metaboxes.php:421
msgid "Testimonial - Author description"
msgstr "Övgüleri - Yazar açıklaması"

#: lib/metaboxes.php:428
msgid "Author description"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:446
msgid "Main menu options"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:454 lib/options.php:1039
msgid "Header Layout"
msgstr "Üstbilgi Düzeni"

#: lib/metaboxes.php:472
msgid "Primary menu"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:480
msgid "Secondary menu"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:488
msgid "Hide Shop"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:489
msgid "Check to hide the Shop icon in the main menu"
msgstr ""

#: lib/metaboxes.php:495
msgid "Hide Search"
msgstr ""

#: lib/options.php:65 lib/options.php:69 lib/inc/strings.php:114
msgid "Theme options"
msgstr "Tema seçenekleri"

#: lib/options.php:80
#, php-format
msgid ""
"<p>Theme customisations are done here. Make sure to <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">Import Demo Content</a> first</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"Tema özelleştirmeler burada yapılır\n"
" <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Demo içeriği içe aktardığınızdan</a> \n"
" emin olun\n"
"</p>"

#: lib/options.php:122
#, php-format
msgid ""
"<br><strong>It is advised to use <a href=\"%s\">Customizer</a> to live "
"preview these color settings in your site.</strong>"
msgstr ""

#: lib/options.php:125
msgid ""
"Style your Header section(Logo, menu) with color and background settings. "
"This affects the Top bar section too"
msgstr ""

#: lib/options.php:155
msgid ""
"Style your Main site section with color and background settings. This "
"includes the sidebar too."
msgstr ""

#: lib/options.php:185
msgid ""
"Style your Title / Breadcrumb / Extra information section with color and "
"background settings."
msgstr ""

#: lib/options.php:215
msgid ""
"Style your Side menu section with color and background settings. This "
"appears from left/right side of the site"
msgstr ""

#: lib/options.php:245
msgid ""
"Style your Footer section with color and background settings. This is the "
"section with the four columns at the bottom of your site."
msgstr ""

#: lib/options.php:275
msgid ""
"Style your Socket area with color and background settings. This is the last "
"section of your site with the Credits information."
msgstr ""

#: lib/options.php:570
msgid "General settings"
msgstr "Genel ayarlar"

#: lib/options.php:572
msgid ""
"<p class=\"description\">Here you will set your site-wide preferences.</p>"
msgstr ""
"<p class=\"description\">Temanın Genel ayarlarının yapılacağı sayfadır.</p>"

#: lib/options.php:578
msgid "Enable maintenance mode."
msgstr "Bakım modunu etkinleştirin."

#: lib/options.php:579
msgid "Site visitors will see a banner with the message you set bellow."
msgstr "Site ziyaretçilerine bir bakım modu mesajı gösterilir."

#: lib/options.php:586
msgid "Message to show in maintenance mode"
msgstr "Bakım modu aktifleştirildiğinde gösterilecek mesaj"

#: lib/options.php:597
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: lib/options.php:598
msgid "Upload your own logo."
msgstr "Kendi Logonunuzu Yükleyin"

#: lib/options.php:606
msgid "Logo Retina"
msgstr "Retina Logo"

#: lib/options.php:607
msgid ""
"Upload retina logo. This is optional and should be double in size than "
"normal logo."
msgstr ""
"Retina logo yükleyin. Bu isteğe bağlıdır ve normal logo boyutundan çiftkat "
"büyük olmalıdır."

#: lib/options.php:614
msgid "Mobile Logo "
msgstr ""

#: lib/options.php:615
msgid "Upload Mobile logo. This is will be shown only on mobile devices."
msgstr ""

#: lib/options.php:622
msgid "Mobile Logo Retina"
msgstr ""

#: lib/options.php:623
msgid ""
"Upload mobile retina logo. This is optional and should be double in size "
"than normal logo and it will displayed only on mobile devices."
msgstr ""

#: lib/options.php:630
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"

#: lib/options.php:631
msgid "image that will be used as favicon (32px32px)."
msgstr ""
"Favicon olarak kullanılacak resim\n"
" (32px32px)."

#: lib/options.php:639
msgid "Apple Iphone Icon"
msgstr "Apple Iphone İcon"

#: lib/options.php:640
msgid "Apple Iphone Icon (57px 57px)."
msgstr ""
"Apple Iphone Simge (57px 57px).\n"

#: lib/options.php:648
msgid "Apple Iphone Retina Icon"
msgstr "Apple Iphone Retina Simge"

#: lib/options.php:649
msgid "Apple Iphone Retina Icon (114px 114px)."
msgstr "Apple Iphone Retina Simge (114px 114px)."

#: lib/options.php:657
msgid "Apple iPad Icon"
msgstr "Apple iPad Icon"

#: lib/options.php:658
msgid "Apple Iphone Retina Icon (72px 72px)."
msgstr "Apple Iphone Retina Icon (72px 72px)."

#: lib/options.php:666
msgid "Apple iPad Retina Icon"
msgstr "Apple iPad Retina Icon"

#: lib/options.php:667
msgid "Apple iPad Retina Icon (144px 144px)."
msgstr "Apple iPad Retina Icon (144px 144px)."

#: lib/options.php:674
msgid "JavaScript code"
msgstr "JavaScript Kodu"

#: lib/options.php:675
msgid ""
"Paste your Google Analytics, other tracking code or any script you need.<br/>"
" This will be loaded in the footer."
msgstr ""
"Google Analytics, diğer izleme kodu veya size gereken herhangi bir komut "
"yapıştırın\n"
".<br/>\n"
" Bu altbilgi olarak yüklenecektir."

#: lib/options.php:682
msgid "Quick css"
msgstr "Hızlı css"

#: lib/options.php:683
msgid "Place you custom css here"
msgstr "Buraya özel kendi CSS kodlarınızı yerleştirebilirsiniz"

#: lib/options.php:690
msgid "Enable socket text"
msgstr "Soket metni etkinleştirin"

#: lib/options.php:691
msgid "Enable text under the footer widgets area"
msgstr "Footer widget alanı altında ki metni etkinleştirin"

#: lib/options.php:699
msgid "Footer Text"
msgstr "Altbilgi Metin"

#: lib/options.php:700
msgid ""
"You can use shortcodes in your footer text like: [site-url] [current-year]"
msgstr ""
"Altbilgi metninde kısa kod kullanabilirsiniz. Örn: \n"
"[site-url] [current-year]"

#: lib/options.php:706
msgid "Keep footer on bottom"
msgstr ""

#: lib/options.php:707
msgid "When page content is very small, force footer to stay on bottom"
msgstr ""

#: lib/options.php:717
msgid "Layout settings"
msgstr "Düzen ayarları"

#: lib/options.php:719
msgid "Here you set options for the layout."
msgstr ""

#: lib/options.php:727
msgid "Select between wide or boxed site layout"
msgstr "Tam sayfa genişliği veya özel bir genişlik ayarlayabilirsiniz."

#: lib/options.php:738
msgid "Site Width"
msgstr "Site Genişliği"

#: lib/options.php:739
msgid "Select the width for the site when using boxed version"
msgstr ""

#: lib/options.php:750
msgid "- Background"
msgstr "- Arka plan"

#: lib/options.php:751
msgid "Select your boxed background"
msgstr "Senin kutulu arka plan seçin"

#: lib/options.php:764
msgid "Main Layout"
msgstr "Ana Düzeni"

#: lib/options.php:765
msgid ""
"Select main content and sidebar alignment. Choose between 1, 2 or 3 column "
"layout."
msgstr ""
"Ana içerik ve kenar çubuğu hizalamasını seçin. 1, 2 veya 3 sütun düzeni "
"arasında seçim yapın."

#: lib/options.php:780
msgid "Main content width for one sidebar templates"
msgstr "1 kenar çubuğu için Ana menü çubuğu genişliği"

#: lib/options.php:781
msgid ""
"Select the width for the main container used in templates with just one "
"sidebar like \"Right Sidebar\""
msgstr ""

#: lib/options.php:788
msgid "Main content width for two sidebars templates"
msgstr "İki kenar çubuğunu şablonları için Ana menü çübuğu içerik genişliği"

#: lib/options.php:789
msgid ""
"Select the width for the main container used in templates with two sidebars "
"like \"Two left sidebars\""
msgstr ""

#: lib/options.php:797
msgid "Enable Go Up button"
msgstr ""
"Yukarı \n"
"Git\n"
" düğmesini etkinleştirin"

#: lib/options.php:798
msgid ""
"Enable or disable the button in the right down corner that takes you to the "
"top of the screen."
msgstr "Yukarı Git düğmesini etkinleştirin veya devredışı bırakın."

#: lib/options.php:806 lib/options.php:2465
msgid "Page Title location"
msgstr "Sayfa Başlığı konumu"

#: lib/options.php:807 lib/options.php:2466
msgid ""
"Choose where to show page title. In the breadcrumb section or in the main "
"content"
msgstr ""
"Sayfa başlığı göstermek için yeri seçin. Kırıntı bölümünde veya ana içerik"

#: lib/options.php:809
msgid "Breadcrumb section"
msgstr ""

#: lib/options.php:810
msgid "Main section"
msgstr ""

#: lib/options.php:818
msgid "Enable Contact form"
msgstr ""
"İletişim formunu etkinleştirin\n"

#: lib/options.php:819
msgid "Enable or disable the contact form bottom screen"
msgstr "İletişim Formunu etkinleştirebilir veya devre dışı bırakabilirsiniz."

#: lib/options.php:826
msgid "Built-in Contact Form"
msgstr ""

#: lib/options.php:827
msgid ""
"Enable or disable the built-in contact form. You can choose to disable it if "
"you want to use your own custom form by adding shortcodes in the Contact "
"Form Text box below."
msgstr ""

#: lib/options.php:834
msgid "TO email"
msgstr "Kime?"

#: lib/options.php:835
msgid "Enter a valid email address where the emails are sent to"
msgstr "E-postaların gönderileceği geçerli bir e-posta adresi girin"

#: lib/options.php:844
msgid "Contact form title"
msgstr "İletişim formu başlığı"

#: lib/options.php:853
msgid "Contact form text"
msgstr "İletişim formu metni"

#: lib/options.php:854
msgid ""
"Enter the content to show in the contact floating box. You can even use "
"shortcodes to output whatever you like in it."
msgstr ""

#: lib/options.php:868
msgid "Modules and Speed"
msgstr ""

#: lib/options.php:871
msgid ""
"Choose what modules to enable on your site. Make sure to leave only used "
"modules active to increase performance!"
msgstr ""

#: lib/options.php:878
msgid "PERFORMANCE and SPEED"
msgstr ""

#: lib/options.php:879
msgid "Enable theme modules system."
msgstr ""

#: lib/options.php:880
msgid ""
"When enabled, we will generate the main app.css and plugins.css files to "
"include only the modules and shortcodes enabled below. <br><i>Note: Make "
"sure you have write permissions on your server under wp-content/uploads</i>"
msgstr ""

#: lib/options.php:886
msgid "Combine theme CSS files"
msgstr ""

#: lib/options.php:887
msgid "Combine all theme CSS files into one single file"
msgstr ""

#: lib/options.php:888
msgid ""
"It will combine bootstrap.css, magnific-popup.css, app.css and plugins.css"
msgstr ""

#: lib/options.php:894
msgid "Combine theme JS files"
msgstr ""

#: lib/options.php:895
msgid "Combine all theme JS files into one single file"
msgstr ""

#: lib/options.php:896
msgid ""
"It will combine bootstrap.js, waypoints.js, magnific-popup.js, caroufredsel."
"js, jquery.touchSwipe.min.js and jquery.isotope.min.js"
msgstr ""

#: lib/options.php:902
msgid "Remove query string"
msgstr ""

#: lib/options.php:903
msgid "Remove the ?v=4.1 query strings from theme css and js loaded files"
msgstr ""

#: lib/options.php:904
msgid ""
"This is sometimes required if you want to increase your Google page speed "
"scores and for better file caching."
msgstr ""

#: lib/options.php:910
msgid "MODULES settings"
msgstr ""

#: lib/options.php:911
msgid "Choose what modules to enable"
msgstr ""

#: lib/options.php:917
msgid "Testimonials module"
msgstr ""

#: lib/options.php:918
msgid "Enable testimonials module."
msgstr ""

#: lib/options.php:924
msgid "Clients module"
msgstr ""

#: lib/options.php:925
msgid "Enable clients module."
msgstr ""

#: lib/options.php:931
msgid "Portfolio module"
msgstr ""

#: lib/options.php:932
msgid "Enable portfolio module."
msgstr ""

#: lib/options.php:943
msgid "Shortcode settings"
msgstr ""

#: lib/options.php:944
msgid "Choose what shortcodes to enable"
msgstr ""

#: lib/options.php:950
msgid "Feature Items shortcode"
msgstr ""

#: lib/options.php:952
#, php-format
msgid ""
"Enable if you use [kleo_grid] and [kleo_feature_item] shortcodes.<br>See <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">shortcode demo</a>."
msgstr ""

#: lib/options.php:960
msgid "Kleo_register shortcode"
msgstr ""

#: lib/options.php:961
#, php-format
msgid ""
"Enable if you use [kleo_register] shortcode.<br>See <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">shortcode demo</a>."
msgstr ""

#: lib/options.php:967
msgid "News Focus shortcode"
msgstr ""

#: lib/options.php:968
msgid "Enable if you use [kleo_news_focus] shortcode"
msgstr ""

#: lib/options.php:974
msgid "News Highlight shortcode"
msgstr ""

#: lib/options.php:975
msgid "Enable if you use [kleo_news_highlight] shortcode"
msgstr ""

#: lib/options.php:981
msgid "News Ticker shortcode"
msgstr ""

#: lib/options.php:982
msgid "Enable if you use [kleo_news_ticker] shortcode"
msgstr ""

#: lib/options.php:987
msgid "News Puzzle shortcode"
msgstr ""

#: lib/options.php:988
msgid "Enable if you use [kleo_news_puzzle] shortcode"
msgstr ""

#: lib/options.php:994
msgid "Poi/Pin shortcode"
msgstr ""

#: lib/options.php:995
msgid "Enable if you use [kleo_pin] shortcode"
msgstr ""

#: lib/options.php:1001
msgid "Pricing table shortcode"
msgstr ""

#: lib/options.php:1002
msgid "Enable if you use [kleo_pricing_table] shortcode"
msgstr ""

#: lib/options.php:1032
msgid "Header options"
msgstr "Üstbilgi seçenekleri"

#: lib/options.php:1034
msgid "Customize header appearance"
msgstr ""

#: lib/options.php:1040
msgid "Select how you want your header format"
msgstr "Listelenen üst düzenden her hangi birini seçebilirsiniz."

#: lib/options.php:1074
msgid "Header Banner content"
msgstr "Başlık Banner içeriği"

#: lib/options.php:1081
msgid "Header Height"
msgstr ""

#: lib/options.php:1082
msgid "Set your header height(expressed in pixels). Example: 88"
msgstr ""

#: lib/options.php:1083
msgid "Applies the height to the logo container"
msgstr ""

#: lib/options.php:1090
msgid "Menu Height"
msgstr ""

#: lib/options.php:1091
msgid "Applies only to Left and Centered header layout"
msgstr ""

#: lib/options.php:1092
msgid "Set your menu height(expressed in pixels). Example: 88"
msgstr ""

#: lib/options.php:1098
msgid "Sticky Main menu"
msgstr "Yapışkan Ana Menü"

#: lib/options.php:1099
msgid "Enable or disable the sticky menu."
msgstr "Etkinleştirin veya yapışkan menü devre dışı bırakın."

#: lib/options.php:1106
msgid "Resize logo on scroll"
msgstr "Kaydırma logo yeniden boyutlandırma"

#: lib/options.php:1107
msgid "Enable or disable logo resizing when scrolling down the page"
msgstr ""
"Sayfa aşağı kaydırma yaparken etkinleştirin veya logo boyutlandırma devre "
"dışı"

#: lib/options.php:1114
msgid "Header Height when scrolled"
msgstr ""

#: lib/options.php:1115
msgid ""
"Set your header height(expressed in pixels). Default is half the Header "
"height"
msgstr ""

#: lib/options.php:1116
msgid "Applies when the header is scrolled(expressed in pixels). Example: 44"
msgstr ""

#: lib/options.php:1123
msgid "Resize Offset"
msgstr ""

#: lib/options.php:1124
msgid "After how many pixels the header starts to resize."
msgstr ""

#: lib/options.php:1125
msgid ""
"(expressed in pixels). Leave blank to automatically calculate when the "
"header reaches top."
msgstr ""

#: lib/options.php:1135
msgid "Menu Height when scrolled"
msgstr ""

#: lib/options.php:1136
msgid "Applies only to Left and Centered header layout when header is scrolled"
msgstr ""

#: lib/options.php:1137
msgid ""
"Set your menu height(expressed in pixels). Default is half the Menu height"
msgstr ""

#: lib/options.php:1152
msgid "Transparent Main Menu"
msgstr "Saydam Ana Menü"

#: lib/options.php:1153
msgid "Enable or disable main menu background transparency"
msgstr "Etkinleştirin veya ana menü arka plan saydamlığı devre dışı"

#: lib/options.php:1154
msgid ""
"DEPRECATED: This will be removed as a general option. Enable it from Page "
"edit only."
msgstr ""

#: lib/options.php:1162
msgid "Enable full browser width menu style."
msgstr ""

#: lib/options.php:1168
msgid "Compact overflowing menu items "
msgstr ""

#: lib/options.php:1169
msgid ""
"If the menu items are too many and would not fit then the extra elements "
"will be added under a new sub-menu."
msgstr ""

#: lib/options.php:1175
msgid "Show language switch"
msgstr "Dil çubuğunu göster"

#: lib/options.php:1176
msgid "Works only when WPML plugin is enabled."
msgstr "WPML eklenti etkin olduğunda çalışır."

#: lib/options.php:1183
msgid "Increased header opacity when hovered"
msgstr ""

#: lib/options.php:1184
msgid ""
"For transparent header only and when page is not scrolled. When hovering the "
"header area it will become slightly opaque."
msgstr ""

#: lib/options.php:1195
msgid "Ajax Search in menu"
msgstr "Menüden Ajax Arama"

#: lib/options.php:1197
msgid "Enable or disable the button for search."
msgstr "Etkinleştirin veya arama için düğmesini devre dışı."

#: lib/options.php:1203
msgid "Search menu location"
msgstr ""

#: lib/options.php:1204
msgid "In which location to show the search item"
msgstr ""

#: lib/options.php:1206
msgid "Primary"
msgstr ""

#: lib/options.php:1207
msgid "Secondary"
msgstr ""

#: lib/options.php:1218
msgid "Search context"
msgstr "Arama bağlamı"

#: lib/options.php:1228
msgid "Replace search form content"
msgstr ""

#: lib/options.php:1229
msgid "Advanced users only. You could break HTML"
msgstr ""

#: lib/options.php:1230
msgid "You can put Google Custom Search box."
msgstr ""

#: lib/options.php:1236
msgid "Custom Search form HTML"
msgstr ""

#: lib/options.php:1237
msgid "Be careful when modifying this"
msgstr ""

#: lib/options.php:1238
#, php-format
msgid ""
"See tutorial for setting up Google Custom Search box <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">here</a>"
msgstr ""

#: lib/options.php:1250
msgid "Header Fonts"
msgstr ""

#: lib/options.php:1256
msgid "Font settings"
msgstr ""

#: lib/options.php:1283
msgid "Main Menu Font size"
msgstr "Ana Menü Yazı boyutu"

#: lib/options.php:1284
msgid "Font size in pixels. Default: 12"
msgstr ""
"Yazı tipi boyutu \n"
"pikseli \n"
". Varsayılan: 12"

#: lib/options.php:1297
msgid "Top bar"
msgstr ""

#: lib/options.php:1303
msgid "Display top bar"
msgstr "Üst çubuğunu görüntülemek"

#: lib/options.php:1304
msgid ""
"Enable or disable the top bar.<br> See Social icons tab to enable the social "
"icons inside it.<br> Set a Top menu from  Appearance - Menus "
msgstr ""
"Üst çubuğunu etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak Sosyal simgeler sekmesi "
"içindeki sosyal simgeleri etkinleştirmek için bkz <br> Görünüm gelen bir Top "
"Set menü <br> -.. Menüleri"

#: lib/options.php:1310
msgid "Top bar - Darker background"
msgstr "Üst çubuk - Koyu daha arka plan"

#: lib/options.php:1312
msgid ""
"Make the Top bar background a little darker instead of same header color. "
"This is based on Styling options - Header."
msgstr ""
"Üstteki çubuk arka planını, aynı üstbilgi rengi yerine biraz daha koyu yapın."
" Bu, Şekillendirme seçeneklerine - Üstbilgiye dayanıyor."

#: lib/options.php:1324
msgid "Title/Breadcrumb"
msgstr ""

#: lib/options.php:1325
msgid ""
"Settings for the title/breadcrumb section that comes just after the menu.<br>"
"To <strong>Style this section</strong> go to Styling options - "
"Title/Breadcrumb"
msgstr ""

#: lib/options.php:1330
msgid "Show Page Title"
msgstr ""

#: lib/options.php:1331
msgid "Enable or disable Page title display."
msgstr ""

#: lib/options.php:1337 lib/options.php:2478
msgid "Show breadcrumb"
msgstr "Kırıntı Göster"

#: lib/options.php:1338 lib/options.php:2479
msgid "Enable or disable the site path under the page title."
msgstr ""
"Etkinleştirin veya sayfa başlığı altında yer yolunu devre dışı bırakın."

#: lib/options.php:1344 lib/options.php:2492
msgid "Main menu info"
msgstr "Ana menü bilgisi"

#: lib/options.php:1345
msgid ""
"This text displays next to the main menu. To disable it just delete the "
"whole text."
msgstr ""
"Bu metin sonraki ana menüye görüntüler. Sadece tüm metni silmek devre dışı "
"bırakmak için."

#: lib/options.php:1352
msgid "Title/Breadcrumb layout"
msgstr "Başlık / Breadcrumb düzeni"

#: lib/options.php:1353
msgid "Select the appearance for the title and breadcrumb section"
msgstr "Başlık ve kırıntı bölümü için görünüm seçin"

#: lib/options.php:1384
msgid "Padding"
msgstr "Dolgu"

#: lib/options.php:1385
msgid "Set a top/bottom padding for the title section"
msgstr "Başlık bölümü için bir üst / alt dolgu ayarlayın"

#: lib/options.php:1386
msgid "Defined in px. Enter values without px"
msgstr ""
"Px tanımlanmıştır. \n"
"Px olmadan değerleri girin"

#: lib/options.php:1444
msgid "Styling options"
msgstr "Styling seçenekleri"

#: lib/options.php:1454
msgid ""
"Style colors and backgrounds for each section of your site.<br>Start by "
"selecting a sub-menu from the left."
msgstr ""

#: lib/options.php:1529
msgid "Fonts"
msgstr "Fontları"

#: lib/options.php:1530
msgid "Customize font options for body text and headings."
msgstr ""

#: lib/options.php:1541
msgid "Here you can enable side menu."
msgstr ""

#: lib/options.php:1547
msgid "Enable side menu on your site"
msgstr "Sitenizde yan menüyü etkinleştirin"

#: lib/options.php:1548
msgid "This will load the side menu functionality"
msgstr "Bu yan menü işlevselliği yükleyecektir"

#: lib/options.php:1556
msgid "Add toggle button on your main menu"
msgstr "Ana menüde değiştirme düğmesini ekle"

#: lib/options.php:1557
msgid "It will appear at the end of your primary menu"
msgstr "Bu birincil menünün sonunda görünecektir"

#: lib/options.php:1565
msgid "Replace the default Mobile Menu with the Side Menu"
msgstr "Yan Menü ile varsayılan Mobil Menüsü değiştirin"

#: lib/options.php:1566
msgid ""
"When you click the menu icon on mobile, the side menu will open instead of "
"the normal menu"
msgstr ""
"Cep menü simgesini tıkladığınızda, yan menü yerine, normal menüsü açılacaktır"

#: lib/options.php:1573
msgid "Side menu position"
msgstr "Yan menü konumu"

#: lib/options.php:1574
msgid "Where the side menu will appear"
msgstr ""
"Yan menü \n"
"Nerede \n"
"belirecektir "

#: lib/options.php:1582
msgid "Side menu type"
msgstr "Yan menü tipi"

#: lib/options.php:1583
msgid "Type of side menu appearance"
msgstr "Yan menü görünümü Tipi"

#: lib/options.php:1591
msgid "Before Menu text"
msgstr "Menü metinden önce"

#: lib/options.php:1599
msgid "After Menu text"
msgstr "Menü metinden sonra"

#: lib/options.php:1610 kleo-framework/lib/function-core.php:399
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: lib/options.php:1612
msgid "Settings related to blog"
msgstr ""

#: lib/options.php:1618
msgid "Blog Page Layout"
msgstr "Blog Sayfası Düzeni"

#: lib/options.php:1619
msgid "Select your blog layout. Choose between 1, 2 or 3 column layout."
msgstr ""
"Blogunuza düzenini seçin. \n"
"1, 2 veya 3 sütun düzeni arasında seçim yapın."

#: lib/options.php:1633
msgid "Categories/Archives Layout"
msgstr "Kategoriler / Arşiv Düzen"

#: lib/options.php:1634
msgid ""
"Select your blog categories layout. Choose between 1, 2 or 3 column layout."
msgstr ""
"Blogunuza kategorileri düzeni seçin. \n"
"1, 2 veya 3 sütun düzeni arasında seçim yapın."

#: lib/options.php:1649
msgid "Single Post page Layout"
msgstr "Tek Mesaj sayfa Düzeni"

#: lib/options.php:1650
msgid ""
"Select your Blog post page layout. Choose between 1, 2 or 3 column layout."
msgstr ""
"Blog sonrası sayfa düzenini seçin. \n"
"1, 2 veya 3 sütun düzeni arasında seçim yapın."

#: lib/options.php:1666 lib/theme-functions.php:2047
msgid "Display type"
msgstr "Ekran tipi"

#: lib/options.php:1667
msgid "How your blog posts will display"
msgstr "Blogunuza Mesajları gösterecektir nasıl"

#: lib/options.php:1676
msgid "Posts per row"
msgstr "Satır başına Mesajlar"

#: lib/options.php:1677
msgid "How many columns to have in the grid"
msgstr "Izgara var kaç sütun"

#: lib/options.php:1684
msgid "Enable Layout Switcher Icons"
msgstr "Düzen Switcher Simgeler etkinleştirin"

#: lib/options.php:1685
msgid "Let your visitors switch the layout of the Blog page"
msgstr "Ziyaretçilerinizin blog sayfasının düzenini değiştirmek edelim"

#: lib/options.php:1692
msgid "Enabled Layouts"
msgstr "Etkin Düzenleri"

#: lib/options.php:1701
msgid "Featured content display type"
msgstr "Sunulan içerik ekran tipi"

#: lib/options.php:1709
msgid "Featured articles per row"
msgstr "Satır başına Öne makaleler"

#: lib/options.php:1719
msgid "Exclude categories from main blog"
msgstr ""

#: lib/options.php:1720
msgid "Choose the categories to hide posts from in the main blog."
msgstr ""

#: lib/options.php:1726
msgid "Tag Cloud Widget dynamic font size "
msgstr ""

#: lib/options.php:1727
msgid ""
"When enabled, tags will appear in different sizes based on number of posts."
msgstr ""

#: lib/options.php:1733
msgid "Enable Custom Image sizes"
msgstr ""

#: lib/options.php:1734
msgid ""
"<strong>It is recommended to enable it for better performance.</strong><br> "
"Enabling it will use default WP engine and will allow plugins like WP Smush "
"to optimize images."
msgstr ""

#: lib/options.php:1735
msgid ""
"When enabled, you can set different image sizes for each blog listing type."
msgstr ""

#: lib/options.php:1741
msgid "Image size settings"
msgstr ""

#: lib/options.php:1750
msgid "Single post & Standard Blog - Image Width"
msgstr ""

#: lib/options.php:1751 lib/options.php:1798 lib/options.php:1821
msgid "Enter the width of the image in pixels, default: 480"
msgstr ""

#: lib/options.php:1757
msgid "Single post & Standard Blog -  Image Height"
msgstr ""

#: lib/options.php:1758 lib/options.php:1806
msgid ""
"Enter the height of the image in pixels. Unlimited height is 9999. Default: "
"9999"
msgstr ""

#: lib/options.php:1765 lib/options.php:1789 lib/options.php:1813
#: lib/options.php:1836
msgid "Crop instead of resize"
msgstr ""

#: lib/options.php:1766 lib/options.php:1790 lib/options.php:1814
#: lib/options.php:1837
msgid "Image will be cropped to exact dimension"
msgstr ""

#: lib/options.php:1773
msgid "Gallery format & Carousel - Image Width"
msgstr ""

#: lib/options.php:1774
msgid ""
"Applies for Gallery format and Carousel. Enter the width of the image in "
"pixels, default: 480"
msgstr ""

#: lib/options.php:1781
msgid "Gallery format & Carousel - Image Height"
msgstr ""

#: lib/options.php:1782
msgid ""
"Applies for Gallery format and Carousel. Enter the height of the image in "
"pixels. Unlimited height is 9999. Default: 270"
msgstr ""

#: lib/options.php:1797
msgid "Masonry Grid Image Width"
msgstr ""

#: lib/options.php:1805
msgid "Masonry Grid Image Height"
msgstr ""

#: lib/options.php:1820
msgid "Small Left Thumbnail Blog - Image Width"
msgstr ""

#: lib/options.php:1828
msgid "Small Left Thumbnail Blog - Image Height"
msgstr ""

#: lib/options.php:1829
msgid ""
"Enter the height of the image in pixels. Unlimited height is 9999. Default: "
"270"
msgstr ""

#: lib/options.php:1851
msgid "Meta settings"
msgstr "Meta ayarları"

#: lib/options.php:1852
msgid "Enable/disable the display of post meta like author, categories, date"
msgstr ""
"Yazı, kategori, tarih gibi post meta görüntüsünü etkinleştirme / devre dışı "
"bırakma"

#: lib/options.php:1858
msgid "Display post meta on archive listing"
msgstr "Arşiv liste Ekran sonrası meta"

#: lib/options.php:1859
msgid ""
"If you want to show meta info in Blog posts listing like Author, Date, "
"Category"
msgstr ""
"Eğer Yazar gibi listeleme blog mesaj meta bilgi göstermek istiyorsanız, "
"Tarih, Kategori"

#: lib/options.php:1865
msgid "Display post meta in Single post page"
msgstr "Tek sonrası sayfasında Ekran sonrası meta"

#: lib/options.php:1866
msgid "If enabled it will show post info like author, categories"
msgstr "Etkin Eğer yazar, kategoriler gibi sonrası bilgi gösterecektir"

#: lib/options.php:1873
msgid "Display Meta Fields"
msgstr ""
"Görüntü\n"
" \n"
"Meta\n"
" \n"
"Alanları"

#: lib/options.php:1874
msgid ""
"What fields do you want displayed? Link fields will only work if BuddyPress "
"is active."
msgstr ""
"Hangi alanların\n"
" \n"
"görüntülenmesini\n"
" \n"
"ister misin\n"
"? \n"
"Link\n"
" \n"
"alanları\n"
" \n"
"yalnızca benim tahminim etkin olması durumunda çalışır\n"
"."

#: lib/options.php:1881
msgid "Post meta separator"
msgstr "Post meta ayırıcı"

#: lib/options.php:1882
msgid "Customize your post meta separator."
msgstr "Mesaj meta ayırıcınızı özelleştirin."

#: lib/options.php:1888
msgid "Post meta style for standard layout"
msgstr "Standart düzeni için Post meta tarzı"

#: lib/options.php:1889
msgid ""
"How the display meta, left side or under the title. Applies to standard "
"layout only."
msgstr ""
"Ekran meta, başlığın solunda mı yoksa altında mı. Yalnızca standart düzen "
"için uygundur."

#: lib/options.php:1896
msgid "Post meta style for single post page"
msgstr ""

#: lib/options.php:1897
msgid "How the display meta, left side or before content."
msgstr ""

#: lib/options.php:1904
msgid "Display post tags after the content"
msgstr ""

#: lib/options.php:1905
msgid ""
"If enabled it will show post tags after the post content in single pages. "
"Make sure to remove the Tags options above in Display meta fields."
msgstr ""

#: lib/options.php:1916
msgid "Display media on post page"
msgstr "Sonrası sayfasındaki Ekran medya"

#: lib/options.php:1923
msgid "Get Featured image from content"
msgstr "Içerik Sunulan görüntü alın"

#: lib/options.php:1924
msgid ""
"If you have not set a Featured image allow the system to show the first "
"image from post content on archive pages"
msgstr ""
"Eğer arşiv sayfalarında sonrası içeriğinden ilk resmi göstermek için izin "
"sistemi bir Öne görüntüyü ayarlamak yoksa"

#: lib/options.php:1932
msgid "Default Featured Image Placeholder"
msgstr "Standart Seçme Görüntü tutucu"

#: lib/options.php:1933
msgid ""
"If your post does not have a Featured image set then show a default image on "
"archive pages."
msgstr ""
"Yazınızı set bir Öne görüntüyü yoksa o arşiv sayfalarında varsayılan görüntü "
"göstermek."

#: lib/options.php:1938
msgid "Read more text from blog/archives "
msgstr ""

#: lib/options.php:1939
msgid "Add your desired text for read more button from blog/archives"
msgstr ""

#: lib/options.php:1945
msgid "Enable post navigation"
msgstr "Post navigasyonunu etkinleştir"

#: lib/options.php:1946
msgid "Display previous and next post navigation"
msgstr "Önceki ve sonraki posta navigasyonunu görüntüleme"

#: lib/options.php:1952
msgid "Enable related posts"
msgstr "İlgili mesajları etkinleştirin"

#: lib/options.php:1953
msgid "Display related posts in single blog entry"
msgstr "Tek blog girdisinde Ekran ile ilgili mesajlar"

#: lib/options.php:1959
msgid "Enable custom posts related"
msgstr ""
"Özel\n"
" \n"
"mesajlar\n"
" \n"
"ile ilgili\n"
" \n"
"etkinleştir\n"
" "

#: lib/options.php:1960
msgid "Display related posts in custom post type single entry"
msgstr ""
"İlgili yayınlar\n"
", özel\n"
" \n"
"yazı\n"
" \n"
"tipi\n"
" \n"
"tek giriş\n"
" \n"
"ekranı\n"
" "

#: lib/options.php:1969
msgid "Pages"
msgstr "Sayfa"

#: lib/options.php:1970
msgid "Settings related to Pages"
msgstr ""

#: lib/options.php:1975
msgid "Enable Media on single page"
msgstr "Medyayı tek sayfada etkinleştir"

#: lib/options.php:1976
msgid "Video, Sound or Image Thumbnail will appear before post content"
msgstr "Video, Ses veya Görüntü Küçük resim yazı içeriği daha önce görünür"

#: lib/options.php:1982
msgid "Enable Page comments"
msgstr "Sayfa yorumlar etkinleştir"

#: lib/options.php:1983
msgid ""
"If you enable this make sure you have checked also Settings - Discussion - "
"Allow people to post comments on new articles "
msgstr ""
"Bunu etkinleştirirseniz, Ayarlar - Tartışma - Kullanıcıların yeni makalelere "
"yorum göndermelerine izin ver'i işaretlediğinizden emin olun."

#: lib/options.php:2004
msgid "Social Share"
msgstr "Sosyal Paylaşım"

#: lib/options.php:2007
msgid ""
"Settings related to Social sharing that appear after post/page content<br>"
"NOTE: Woocommerce Wishlist share options are configured from plugin page: WP "
"admin - Woocommerce - Settings - Wishlist"
msgstr ""

#: lib/options.php:2012
msgid "Enable Social share"
msgstr "Sosyal payı etkinleştirin"

#: lib/options.php:2013
msgid "Display social share icons after single blog entry."
msgstr ""
"Tek bir blog girişinden sonra sosyal paylaşım simgelerini görüntüleyin."

#: lib/options.php:2021
msgid "Social share Post types"
msgstr "Sosyal paylaşım Yazı türleri"

#: lib/options.php:2022
msgid "Select the post types to enable social sharing for."
msgstr ""

#: lib/options.php:2032
msgid "Exclude social share by Post IDs"
msgstr "Post Kimlikleri ile sosyal paylaşım hariç"

#: lib/options.php:2033
msgid "List of Post IDs separated by comma to exclude from showing."
msgstr ""
"Virgül ile gösterilen dışlamak için ayrılmış Post Kimliklerinin listesi."

#: lib/options.php:2040
msgid "Enable Facebook sharing"
msgstr ""

#: lib/options.php:2041
msgid "Show Facebook sharing icon"
msgstr ""

#: lib/options.php:2047
msgid "Enable Twitter sharing"
msgstr ""

#: lib/options.php:2048
msgid "Show Twitter sharing icon"
msgstr ""

#: lib/options.php:2054
msgid "Enable Google+ sharing"
msgstr ""

#: lib/options.php:2055
msgid "Show Google+ sharing icon"
msgstr ""

#: lib/options.php:2061
msgid "Enable Pinterest sharing"
msgstr ""

#: lib/options.php:2062
msgid "Show Pinterest sharing icon"
msgstr ""

#: lib/options.php:2068
msgid "Enable Linkedin sharing"
msgstr ""

#: lib/options.php:2069
msgid "Show Linkedin sharing icon"
msgstr ""

#: lib/options.php:2075
msgid "Enable Whatsapp sharing"
msgstr ""

#: lib/options.php:2076
msgid "Show Whatsapp sharing icon on mobile and tablet devices"
msgstr ""

#: lib/options.php:2082
msgid "Enable VK sharing"
msgstr ""

#: lib/options.php:2083
msgid "Show VK sharing icon on mobile and tablet devices"
msgstr ""

#: lib/options.php:2089
msgid "Enable Mail sharing"
msgstr ""

#: lib/options.php:2090
msgid "Show Mail sharing icon"
msgstr ""

#: lib/options.php:2097
msgid "Enable post likes"
msgstr "Sonrası seviyor etkinleştirin"

#: lib/options.php:2098
msgid "Allow people to like your post"
msgstr "Insanların yazı gibi izin"

#: lib/options.php:2105
msgid "Exclude IDs"
msgstr "Kimlikleri hariç tut"

#: lib/options.php:2106
msgid "List of Post IDs separated by comma to exclude from showing likes"
msgstr "Virgülle ayrılmış Posta kimlikleri listesi seviyor gösteren dışlanacak"

#: lib/options.php:2113
msgid "Enable Likes by Ajax"
msgstr "Ajax tarafından Beğeni etkinleştirin"

#: lib/options.php:2114
msgid ""
"Get the likes count by Ajax if you have cached content. <br> NOTE: Not "
"recommended. This will increase page load DRAMATICALLY."
msgstr ""
"Önbellek içeriğiniz varsa, Ajax tarafından beğenilen sayıları alın. <br> NOT:"
" Önerilmez. Bu sayfa yükünü DRAMATICALLY artırır."

#: lib/options.php:2121
msgid "0 likes text"
msgstr "0 metni seviyor"

#: lib/options.php:2122
msgid "Text to show in case the post has no likes"
msgstr "Durumda göstermek için Metin sonrası hiçbir seviyor vardır"

#: lib/options.php:2130
msgid "1 like text"
msgstr "1 benzeri bir metin"

#: lib/options.php:2131
msgid "Text to show in case the post has 1 like"
msgstr "Metin sonrası gibi 1 olması durumunda göstermek için"

#: lib/options.php:2138 lib/options.php:2146
msgid "More than 1 like text"
msgstr "Daha fazla 1 benzeri bir metin"

#: lib/options.php:2139
msgid "Text to show in case the post has more than 1 like"
msgstr "Metin durumda sonrası fazla 1 gibi vardır göstermek için"

#: lib/options.php:2147
msgid "Text to show in case user has already liked the post"
msgstr "Zaten yazı sevdim olan Metin durumda kullanıcı göstermek için"

#: lib/options.php:2154
msgid "Text on icon hover"
msgstr "Simgesi vurgulu Metin"

#: lib/options.php:2155
msgid "Text that shows when hovering the icon"
msgstr "Simgesini gezinip zaman gösterir Metin"

#: lib/options.php:2166 lib/inc/strings.php:52
msgid "Portfolio"
msgstr "Portföy"

#: lib/options.php:2168
msgid ""
"Portfolio related settings. Please re-save permalinks when changing slugs or "
"archive page."
msgstr ""

#: lib/options.php:2174
msgid "Custom page for Portfolio Archive"
msgstr "Portföy Arşiv için özel sayfa"

#: lib/options.php:2184
msgid "Portfolio Page"
msgstr "Portföy Sayfası"

#: lib/options.php:2192
msgid "Portfolio name"
msgstr "Portföy adı"

#: lib/options.php:2200
msgid "Portfolio link"
msgstr "Portföy bağlantısı"

#: lib/options.php:2208
msgid "Display style for Portfolio page"
msgstr "Portföy sayfası için Ekran tarzı"

#: lib/options.php:2223
msgid "Title style"
msgstr "Başlık stili"

#: lib/options.php:2235
msgid "Show/Hide subtitle"
msgstr "Göster / gizle altyazı"

#: lib/options.php:2243
msgid "Number of items per row"
msgstr "Satır başına öğe sayısı"

#: lib/options.php:2251
msgid "Show categories filter on portfolio page"
msgstr "Show categories portföy sayfasında filtre"

#: lib/options.php:2263
msgid "Thumbnail image size"
msgstr "Küçük resim görüntü boyutu"

#: lib/options.php:2264
msgid ""
"Set your portfolio image size in portfolio list. Defined in pixels. If you "
"are using video items, use a 16:9 size format"
msgstr ""
"Portföy listesinde portföy görüntü boyutunu ayarlayın. \n"
"Piksel tanımlanmıştır. \n"
"9 boyut biçimi: Video öğeler kullanıyorsanız, 16 kullanın"

#: lib/options.php:2270
msgid "Portfolio list Video Height"
msgstr ""

#: lib/options.php:2271
msgid ""
"Set your portfolio video height default size. It is used when you only have "
"videos in a page. In portfolio lists where you also have images it will have "
"the image height."
msgstr ""

#: lib/options.php:2272
msgid "Expressed in pixels. Example: 160"
msgstr ""

#: lib/options.php:2278
msgid "Click on Slider images action"
msgstr ""

#: lib/options.php:2290
msgid "Portfolio Single Item Page"
msgstr "Portföy Tek Ürün Sayfası"

#: lib/options.php:2291
msgid "Settings for portfolio item page"
msgstr "Portföy madde sayfası ayarları"

#: lib/options.php:2297
msgid "Display media on single portfolio page"
msgstr "Tek portföy sayfasındaki Ekran medya"

#: lib/options.php:2298
msgid ""
"If you want to show image/gallery/video before the content on single "
"portfolio page"
msgstr ""
"Tek portföy sayfadaki içeriğin önce resim / galeri / video göstermek "
"istiyorsanız"

#: lib/options.php:2304
msgid "Show back to Portfolio icon(bottom of single portfolio item page)"
msgstr "Portföy simgesine geri göster (tek portföy öğe sayfanın alt)"

#: lib/options.php:2311
msgid "Enable comments on portfolio single page"
msgstr "Portföy tek sayfadaki yorumlarını etkinleştir"

#: lib/options.php:2318
msgid "Enable portfolio navigation"
msgstr "Portföy navigasyon etkinleştirin"

#: lib/options.php:2334
msgid "Buddypress"
msgstr "BuddyPress"

#: lib/options.php:2336
msgid "Buddypress related settings"
msgstr ""

#: lib/options.php:2343
msgid "Default Layout"
msgstr "Standart Düzeni"

#: lib/options.php:2344
msgid ""
"Select your Buddypress pages layout. Choose between 1, 2 or 3 column layout."
msgstr ""
"Senin BuddyPress sayfa düzeni seçin. \n"
"1, 2 veya 3 sütun düzeni arasında seçim yapın."

#: lib/options.php:2359
msgid "Members Directory Layout"
msgstr "Üye Rehberi Düzeni"

#: lib/options.php:2360
msgid ""
"Select your Buddypress Members directory layout. Choose between 1, 2 or 3 "
"column layout."
msgstr ""
"Senin BuddyPress Üye dizin düzenini seçin. \n"
"1, 2 veya 3 sütun düzeni arasında seçim yapın."

#: lib/options.php:2376
msgid "Member Profile Layout"
msgstr "Üye Profili Düzeni"

#: lib/options.php:2377
msgid ""
"Select your Member profile layout. Choose between 1, 2 or 3 column layout."
msgstr ""
"Lütfen Üye profil düzenini seçin. \n"
"1, 2 veya 3 sütun düzeni arasında seçim yapın."

#: lib/options.php:2393
msgid "Groups Layout"
msgstr "Gruplar Düzeni"

#: lib/options.php:2394
msgid ""
"Select your Groups pages layout. Choose between 1, 2 or 3 column layout."
msgstr ""
"Senin Gruplar sayfaları düzeni seçin. \n"
"1, 2 veya 3 sütun düzeni arasında seçim yapın."

#: lib/options.php:2410
msgid "Activity Layout"
msgstr "Etkinlik Düzeni"

#: lib/options.php:2411
msgid ""
"Select your Activity pages layout. Choose between 1, 2 or 3 column layout."
msgstr ""
"Etkinlik sayfaları düzeni seçin. \n"
"1, 2 veya 3 sütun düzeni arasında seçim yapın."

#: lib/options.php:2427
msgid "Register page Layout"
msgstr "Sayfa Düzeni Kayıt"

#: lib/options.php:2428
msgid ""
"Select your Register page layout. Choose between 1, 2 or 3 column layout."
msgstr ""
"Senin Kayıt sayfa düzenini seçin. \n"
"1, 2 veya 3 sütun düzeni arasında seçim yapın."

#: lib/options.php:2445
msgid "Profile page sidebar"
msgstr ""

#: lib/options.php:2446
msgid "Select your sidebar to show on profile pages."
msgstr ""

#: lib/options.php:2455
msgid "Group page sidebar"
msgstr ""

#: lib/options.php:2456
msgid "Select your sidebar to show on single group page."
msgstr ""

#: lib/options.php:2485
msgid "Custom main menu info"
msgstr "Özel Ana menü bilgisi"

#: lib/options.php:2486
msgid "Add a custom text in the main menu to show only on Buddypress pages."
msgstr ""
"Sadece BuddyPress sayfalarında göstermek için ana menüdeki özel bir metin "
"ekleyin."

#: lib/options.php:2494
msgid "This text displays next to the main menu"
msgstr "Bu metin görüntüler ana menüye yanında"

#: lib/options.php:2501
msgid "Hide Breadcrumb section for Profile pages"
msgstr "Profil sayfaları için Breadcrumb bölümünü gizle"

#: lib/options.php:2502
msgid ""
"If enabled the breadcrumb section will be hidden. Best used when you enable "
"full width profile page below"
msgstr ""
"Etkinleştirilirse, sayfa taşıtı bölümü gizlenecektir. Aşağıda tam genişlikte "
"profil sayfası etkinleştirdiğinizde en iyi kullanılır"

#: lib/options.php:2508
msgid "Enable Full width Profile Header"
msgstr "Tam Genişlikte Profili Etkinleştir"

#: lib/options.php:2509
msgid "If enabled it will show the profile Photo in full width"
msgstr "Etkinleştirilirse,  fotoğrafı Tam genişlikte gösterecektir"

#: lib/options.php:2515
msgid "Enable Full width Group Header"
msgstr "Tam Genişlikle Grubu Etkinleştir"

#: lib/options.php:2516
msgid "If enabled it will show the Group Photo section in full width"
msgstr "Etkinleştirilirse Grup Fotoğraf bölümünü tam genişlikte gösterecektir"

#: lib/options.php:2522
msgid "Profile &amp; Group Menu Overlay"
msgstr ""

#: lib/options.php:2523
msgid "Put navigation menu over the cover image like an overlay."
msgstr ""

#: lib/options.php:2530
msgid "Profile &amp; Group Icons style"
msgstr ""

#: lib/options.php:2531
msgid "Choose between normal or light icons."
msgstr ""

#: lib/options.php:2541
msgid "Enable online status"
msgstr "Çevrimiçi durumunu etkinleştirme"

#: lib/options.php:2542
msgid "If enabled it will show a colored dot next to each member avatar"
msgstr "Etkin Eğer her üye avatar yanında renkli bir nokta gösterecektir"

#: lib/options.php:2548
msgid "Switch birthday to age"
msgstr ""

#: lib/options.php:2549
msgid "If enabled it will show a age instead birthday"
msgstr ""

#: lib/options.php:2555
msgid "Buddypress Birthday field name"
msgstr ""

#: lib/options.php:2556
msgid ""
"The field name should be exactly the same as in Users -> Profile Fields for "
"field that contains the datebox"
msgstr ""

#: lib/options.php:2564
msgid "Enable member navigation"
msgstr "Etkinleştirmek üye navigasyon"

#: lib/options.php:2565
msgid "Display previous and next member navigation"
msgstr "Ekran önceki ve sonraki üye navigasyon"

#: lib/options.php:2571
msgid "AJAX refresh interval"
msgstr ""

#: lib/options.php:2578
msgid "Members per page"
msgstr "Sayfa başına Üyeler"

#: lib/options.php:2579
msgid "How many members to show per page in the Members Directory"
msgstr "Kaç üyeler Üyeler Directory sayfa başına göstermek için"

#: lib/options.php:2585
msgid "Groups per page"
msgstr "Sayfa başına Grupları"

#: lib/options.php:2586
msgid "How many groups to show per page in the Groups Directory"
msgstr "Kaç gruplar Gruplar Directory sayfa başına göstermek için"

#: lib/options.php:2600
msgid "Woocommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: lib/options.php:2608
msgid "Woocommerce Pages Layout"
msgstr "WooCommerce Sayfalar Düzen"

#: lib/options.php:2609
msgid "Select the layout to use in Woocommerce pages."
msgstr "WooCommerce sayfalarında kullanmak üzere düzeni seçin."

#: lib/options.php:2625
msgid "Woocommerce Category Layout"
msgstr "WooCommerce Kategori Düzeni"

#: lib/options.php:2626
msgid "Select the layout to use in Woocommerce product listing pages."
msgstr "WooCommerce ürün listeleme sayfalarında kullanmak üzere düzeni seçin."

#: lib/options.php:2642
msgid "Woocommerce Single Product Layout"
msgstr ""

#: lib/options.php:2643
msgid "Select the layout to use in Woocommerce single product pages."
msgstr ""

#: lib/options.php:2658
msgid "Menu cart location"
msgstr "Menü sepeti yeri"

#: lib/options.php:2659
msgid "Shopping Cart in header menu location"
msgstr "Başlık menüsü konumda Alışveriş Sepeti"

#: lib/options.php:2672
msgid "Mobile menu Cart Icon"
msgstr "Mobile menüsü Sepeti Simge"

#: lib/options.php:2673
msgid "This will show on mobile menu a shop icon with the number of cart items"
msgstr ""
"Bu mobil menüsünde sepeti öğeleri sayısı ile bir dükkan simgesi gösterecektir"

#: lib/options.php:2680
msgid "Product image effect"
msgstr "Ürün görüntü efekti"

#: lib/options.php:2681
msgid "The effect on products listing when hovering an image."
msgstr "Görüntüyü gezinip zaman listeleme ürünlere etkisi."

#: lib/options.php:2694
msgid "Enable product listing Appear Animation"
msgstr "Ürün listeleme Animasyon Görünüyor etkinleştirin"

#: lib/options.php:2695
msgid "On product listing the products will have a appear animation."
msgstr "Olacak ürünlerin listesini ürün üzerinde bir animasyon görünür"

#: lib/options.php:2702
msgid "Show percentage badge on products list"
msgstr "Ürünleri listesinde yüzde rozeti göster"

#: lib/options.php:2703
msgid "This will replace the \"Sale\" badge with \"SAVE UP TO xx%\""
msgstr "Bu \"% xx İÇİN TASARRUF UP\" ile \"Satış\" rozeti yerini alacak"

#: lib/options.php:2710
msgid "Custom Badge color"
msgstr "Özel Rozet rengi"

#: lib/options.php:2718
msgid "Custom Badge Background"
msgstr "Özel Rozet Arkaplan"

#: lib/options.php:2725
msgid "Show free badge on products list"
msgstr ""

#: lib/options.php:2732
msgid "Show NEW badge for new products added"
msgstr "Yeni ürünler için yeni rozet eklendi"

#: lib/options.php:2740
msgid "Number of days to treat a product as new"
msgstr "Bir ürünün yeni olarak muamele edilmesi için gün sayısı"

#: lib/options.php:2741
msgid ""
"For how many days to show the NEW badge once a product is added to the shop."
msgstr ""
"Bir defaya mahsus olarak YENİ rozeti göstermek için kaç gün boyunca bir ürün "
"dükkana eklenir."

#: lib/options.php:2747
msgid "Product Page settings"
msgstr ""

#: lib/options.php:2748
msgid "Settings for Single Product page"
msgstr ""

#: lib/options.php:2754
msgid "Enable Image Zoom"
msgstr ""

#: lib/options.php:2761
msgid "Enable Default Image Gallery"
msgstr ""

#: lib/options.php:2769
msgid "Show excerpt on product page"
msgstr "Haritayı ürün sayfasında alıntı"

#: lib/options.php:2776
msgid "Enable product navigation"
msgstr "Etkinleştirmek ürün navigasyon"

#: lib/options.php:2790
msgid "Manage account in Buddypress"
msgstr "Buddypress'te hesabı yönetin"

#: lib/options.php:2791
msgid "Integrates \"My Account\" into Buddypress profile tabs"
msgstr "Buddypress profil sekmelerine \"Hesabım\" ı entegre eder"

#: lib/options.php:2799
msgid "Catalog mode"
msgstr "Katalog modu"

#: lib/options.php:2800
msgid ""
"If you enable catalog mode will disable Add To Cart buttons, Checkout and "
"Shopping cart."
msgstr ""
"Eğer Sepeti düğmeleri, Checkout ve Alışveriş sepeti Ekle devre dışı bırakır "
"katalog modunu etkinleştirin."

#: lib/options.php:2810
msgid "Disable prices"
msgstr "Devre Dışı fiyatları"

#: lib/options.php:2811
msgid "Disable prices on category pages and product page"
msgstr "Kategori sayfaları ve ürün sayfasında fiyatları devre dışı bırakın"

#: lib/options.php:2822
msgid "Shop Products Columns"
msgstr "Mağaza Ürünleri Kolonlar"

#: lib/options.php:2823
msgid "Select the number of columns to use for products display."
msgstr "Ürünler ekran için kullanılacak sütun sayısını seçiniz."

#: lib/options.php:2835
msgid "Shop Products per page"
msgstr "Sayfa başına Mağaza Ürünleri"

#: lib/options.php:2836
msgid "How many products to show per page"
msgstr "Kaç ürünler sayfa başına göstermek için"

#: lib/options.php:2842
msgid "Related Products number"
msgstr "İlgili Ürünler sayısı"

#: lib/options.php:2843
msgid ""
"Select the number of related products to show on product page. Set 0 to "
"disable"
msgstr ""

#: lib/options.php:2856
msgid "Upsell Products number"
msgstr "Israr Ürünleri numarası"

#: lib/options.php:2857
msgid "Select the number of upsell products to show on product page."
msgstr "Ürün sayfasında göstermek için Satışı ürünlerin sayısını seçin."

#: lib/options.php:2869
msgid "Cross-sell Products number"
msgstr "Çapraz-sat Ürünleri sayı"

#: lib/options.php:2870
msgid "Select the number of Cross-sell products to show on cart page."
msgstr ""
"Sepeti sayfasında göstermek için Çapraz-satım ürünlerinin sayısını seçin."

#: lib/options.php:2888
msgid "bbPress"
msgstr "bbPress"

#: lib/options.php:2895
msgid "bbPress Pages Layout"
msgstr "bbPress Sayfalar Düzen"

#: lib/options.php:2896
msgid "Select the layout to use in bbPress pages."
msgstr "BbPress sayfalarında kullanmak üzere düzeni seçin."

#: lib/options.php:2911
msgid "Enable @mentions."
msgstr ""

#: lib/options.php:2912
msgid "Enable or disable Buddypress @mentions in forum topics."
msgstr ""
"Forum konularında Buddypress @mentions'u etkinleştirin veya devre dışı "
"bırakın."

#: lib/options.php:2926
msgid "Memberships"
msgstr "Üyelikler"

#: lib/options.php:2928
msgid ""
"Settings related to membership. You need to have Paid Memberships Pro plugin "
"activated"
msgstr ""

#: lib/options.php:2933
msgid "Membership settings"
msgstr "Üyelik ayarları"

#: lib/options.php:2948
msgid "Mobile options"
msgstr ""

#: lib/options.php:2950
msgid "Mobile specific customisations"
msgstr ""

#: lib/options.php:2955
msgid "Add mobile app capable meta tag"
msgstr ""

#: lib/options.php:2956 lib/options.php:2963 lib/options.php:2970
#, php-format
msgid "See more <a target=\"_blank\" href=\"%s\">here</a> "
msgstr ""

#: lib/options.php:2962
msgid "Add Apple mobile app capable meta tag"
msgstr ""

#: lib/options.php:2969
msgid "Set mobile browser theme color(only on supported browsers)"
msgstr ""

#: lib/options.php:2971
msgid ""
"Allows you to set a browser theme color. To disable it just remove the color "
"code"
msgstr ""

#: lib/options.php:2982
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"

#: lib/options.php:2989
msgid "Site-Wide Animations"
msgstr ""

#: lib/options.php:2990
msgid "Options to turn site-wide animations on/off."
msgstr ""

#: lib/options.php:3002
msgid "Load complete Font Awesome library"
msgstr ""

#: lib/options.php:3003
msgid ""
"By default KLEO uses only selected icons from fontello library. If enabled "
"the full library will load"
msgstr ""

#: lib/options.php:3013
msgid "Admin toolbar"
msgstr "Yönetici araç çubuğu"

#: lib/options.php:3014
msgid "Enable or disable wordpress default top toolbar"
msgstr "Etkinleştirin veya wordpress varsayılan üst araç çubuğunu devre dışı"

#: lib/options.php:3020
msgid "Login redirect for Popup"
msgstr "Popup için yönlendirme Ol"

#: lib/options.php:3021
msgid ""
"Select the redirect action taken when members login from the popup window."
msgstr ""
"Üyeleri açılır penceresinden giriş yaparken alınan yönlendirme eylemi seçin."

#: lib/options.php:3023
msgid "Default WordPress redirect"
msgstr "Standart WordPress yönlendirme"

#: lib/options.php:3024 lib/options.php:3293
msgid "Reload the current page"
msgstr "Geçerli sayfayı tekrar yükle"

#: lib/options.php:3025 lib/options.php:3045 lib/options.php:3294
msgid "Custom link"
msgstr "Özel bağlantı"

#: lib/options.php:3032 lib/options.php:3052
msgid "Custom link redirect"
msgstr "Özel bağlantı yönlendirme"

#: lib/options.php:3033
msgid ""
"Set a link like http://yoursite.com/homepage for users to get redirected on "
"login.<br>For more complex redirect logic please set Login redirect to "
"Default WordPress and use Peter's redirect plugin or a similar plugin."
msgstr ""

#: lib/options.php:3040
msgid "Homepage redirect"
msgstr ""

#: lib/options.php:3041
msgid ""
"This option will help you redirect your users away from the homepage once "
"they are logged in."
msgstr ""

#: lib/options.php:3043
msgid "Disabled"
msgstr ""

#: lib/options.php:3044
msgid "Redirect to current user profile or author page"
msgstr ""

#: lib/options.php:3053
msgid ""
"Set a link like http://yoursite.com/custompage to redirect logged in users "
"away from your homepage.<br>With BuddyPress/bbPress installed you can add a "
"link to your profile with ##profile_link## in the URL input. Example: "
"##profile_link##/messages"
msgstr ""

#: lib/options.php:3060
msgid "Let it snow"
msgstr "Kar yağsın"

#: lib/options.php:3061
msgid ""
"If you enable this, a beautiful snowing effect will cover the whole site"
msgstr ""
"Eğer bu etkinleştirirseniz, güzel kar yağışı etkisi tüm site kapsayacak"

#: lib/options.php:3067
msgid "Disable Magnific popup for blog gallery"
msgstr ""

#: lib/options.php:3068
msgid ""
"WARNING: Not recommended. Disable this only if you have other implementation "
"for Image popup.(ON will disable the popup)"
msgstr ""

#: lib/options.php:3075
msgid "Development mode"
msgstr "Geliştirme modu"

#: lib/options.php:3076
msgid "If you enable this, CSS and JS resources will not be loaded minified"
msgstr "Bunu etkinleştirirseniz, CSS ve JS kaynakları yüklenmeyecek minified"

#: lib/options.php:3086
msgid "Social Info"
msgstr "Sosyal Bilgiler"

#: lib/options.php:3088
msgid "Here you can set your contact info that will display in the top bar."
msgstr ""

#: lib/options.php:3094
msgid "Display social icons"
msgstr "Sosyal simgelerini görüntülemek"

#: lib/options.php:3095
msgid "Enable or disable the social icons in top bar."
msgstr "Üst butonda sosyal simgeleri etkinleştirin veya devre dışı bırakın."

#: lib/options.php:3102
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: lib/options.php:3110
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: lib/options.php:3118
msgid "WhatsApp"
msgstr ""

#: lib/options.php:3126
msgid "Telegram"
msgstr ""

#: lib/options.php:3134
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"

#: lib/options.php:3142
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: lib/options.php:3150
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: lib/options.php:3158
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: lib/options.php:3166
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: lib/options.php:3174
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: lib/options.php:3182
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: lib/options.php:3190
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: lib/options.php:3198
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"

#: lib/options.php:3206
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: lib/options.php:3214
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: lib/options.php:3222
msgid "Xing"
msgstr "Xing"

#: lib/options.php:3230
msgid "Weibo"
msgstr ""

#: lib/options.php:3238
msgid "QQ Link"
msgstr ""

#: lib/options.php:3250
msgid "Facebook Integration"
msgstr ""

#: lib/options.php:3257
msgid "Facebook APP ID"
msgstr "Facebook APP Kimliği"

#: lib/options.php:3258
#, php-format
msgid ""
"In order to integrate with Facebook you need to enter your Facebook APP "
"ID<br/>If you don't have one, you can create it from: <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">HERE</a> "
msgstr ""

#: lib/options.php:3259
#, php-format
msgid "See tutorial <a href='%s'>here</a>"
msgstr ""

#: lib/options.php:3266
msgid "Enable Facebook Login"
msgstr ""

#: lib/options.php:3267
msgid "Enable or disable Login/Register with Facebook"
msgstr "Facebook ile Kayıt / Giriş etkinleştirme veya devre dışı bırakma "

#: lib/options.php:3273
msgid "Show Facebook avatar"
msgstr "Facebook avatar Göster"

#: lib/options.php:3274
msgid ""
"If you enable this, users that registered with Facebook will display "
"Facebook profile image as avatar."
msgstr ""
"Eğer bu etkinleştirirseniz, Facebook ile kayıtlı kullanıcılar avatar olarak "
"Facebook profil resmini görüntüler."

#: lib/options.php:3281
msgid "Enable Registration via Facebook"
msgstr "Facebook aracılığıyla Kayıt etkinleştirin"

#: lib/options.php:3282
msgid ""
"If you enable this, users will be able to register a new account using "
"Facebook. This skips the registration page including required profile fields"
msgstr ""
"Eğer bunu etkinleştirirseniz, kullanıcılar Facebook'u kullanarak yeni bir "
"hesap oluşturabilirler. Bu gerekli profil alanları da dahil olmak üzere "
"kayıt sayfası atlar"

#: lib/options.php:3289
msgid "Redirect after Facebook Registration"
msgstr ""

#: lib/options.php:3290
msgid "Select the redirect action taken when members register with Facebook."
msgstr ""

#: lib/options.php:3292
msgid "Redirect to profile edit page(BP only)"
msgstr ""

#: lib/options.php:3303
msgid "Sent email to the user with username and generated password"
msgstr ""

#: lib/options.php:3304
msgid ""
"Select if you want users who login with facebook to receive email with "
"username and generated password."
msgstr ""

#: lib/options.php:3312
msgid "Custom URL after registration."
msgstr ""

#: lib/options.php:3313
msgid "Custom redirect URL after Facebook registration."
msgstr ""

#: lib/options.php:3314
msgid ""
"You can use ##profile_link## placeholder to redirect to your profile. "
"Example: ##profile_link##/messages"
msgstr ""

#: lib/options.php:3321
msgid "Enable Facebook comments"
msgstr ""

#: lib/options.php:3322
msgid "Use Facebook comments instead of Wordpress default comments"
msgstr ""

#: lib/menu-walker.php:254
msgid "Add a menu"
msgstr ""

#: lib/menu-custom.php:286
msgid "Choose icon"
msgstr "İcon Seçin"

#: lib/menu-custom.php:289
msgid "Remove icon"
msgstr ""

#: lib/menu-custom.php:293
msgid "Before title"
msgstr "Önce Başlık"

#: lib/menu-custom.php:294
msgid "After title"
msgstr "Sonra Başlık"

#: lib/menu-custom.php:295
msgid "Just the icon"
msgstr "Sadece İcon"

#: lib/menu-custom.php:304
msgid "Menu style"
msgstr ""

#: lib/menu-custom.php:307
msgid "Buy button"
msgstr ""

#: lib/menu-custom.php:308
msgid "See through"
msgstr ""

#: lib/menu-custom.php:309
msgid "Highlight"
msgstr ""

#: lib/menu-custom.php:317
#: lib/plugin-menu-items-visibility-control/config.php:40
msgid "Enable Mega Menu for child items."
msgstr "Çocuk öğeler için Mega Menu etkinleştirin."

#: lib/theme-functions.php:220
msgid "Permanent Link:"
msgstr "Kalıcı Bağlantı:"

#: lib/theme-functions.php:228 kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:216
#: lib/plugin-sensei/config.php:71
msgid "Home"
msgstr "Anasayfa"

#: lib/theme-functions.php:492
msgid "Start typing to search..."
msgstr ""
"Aramak için\n"
" \n"
"yazmaya başlayın\n"
"..."

#: lib/theme-functions.php:597
msgid "Sorry, we haven't found anything based on your criteria."
msgstr "Maalesef kriterlere uygun bir şey bulamadı."

#: lib/theme-functions.php:599
msgid "Please try searching by different terms."
msgstr "Farklı terimlerle aramayı deneyin."

#: lib/theme-functions.php:610
msgid "Members"
msgstr "Üyeler"

#: lib/theme-functions.php:635
msgid "View member results"
msgstr "Üye sonuçları"

#: lib/theme-functions.php:643
msgid "Groups"
msgstr "Grup"

#: lib/theme-functions.php:661
msgid "View group results"
msgstr "Görünüm grup sonuçları"

#: lib/theme-functions.php:749
msgid "View all results"
msgstr "Tüm sonuçları görüntüle"

#: lib/theme-functions.php:755
msgid "Forums"
msgstr "Forum"

#: lib/theme-functions.php:778
msgid "View forum results"
msgstr "Forum Sonuçlarını Görüntüle"

#: lib/theme-functions.php:1118
msgid "<span id=\"older-nav\">Go to article</span>"
msgstr "<span id=\"older-nav\">Makaleye git</span>"

#: lib/theme-functions.php:1311
msgid "Top Content"
msgstr "Popüler İçerik"

#: lib/theme-functions.php:1316
msgid ""
"This will be displayed at top of the category page. Shortcodes are allowed."
msgstr ""
"Bu kategori sayfanın üst kısmında görüntülenir. Kısa kodlar izin verilir."

#: lib/theme-functions.php:2051
msgid "Use default display type"
msgstr ""

#: lib/theme-functions.php:2057
msgid ""
"The \"Display type\" will override the default display layout for each "
"category in part."
msgstr ""

#: lib/theme-functions.php:2150
msgid "Tags: "
msgstr ""

#: lib/theme-functions.php:2359 lib/inc/strings.php:55
msgid "Something went wrong. Please reload page."
msgstr ""

#: lib/theme-functions.php:2378
msgid "Search here.."
msgstr ""

#: lib/theme-functions.php:2429
msgid "Continue reading"
msgstr ""

#: vc_templates/vc_tabs.php:100
msgid "Previous section"
msgstr "Önceki bölüm"

#: vc_templates/vc_tabs.php:103
msgid "Next section"
msgstr "Sonraki bölüm"

#: vc_templates/vc_wp_tagcloud.php:4
msgid "Tags"
msgstr ""

#: vc_templates/vc_wp_tagcloud.php:37
msgid "No tags defined"
msgstr ""

#: vc_templates/vc_posts_grid.php:171
msgid "Load more"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:215
msgid "Browse:"
msgstr "Gözat:"

#: kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:217
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 Bulunamadı"

#: kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:218
msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"

#: kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:220
#, php-format
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Gözat &#8220;%s&#8221;"

#: kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:224
#, php-format
msgid "Minute %s"
msgstr "Dakika% s"

#: kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:226
#, php-format
msgid "Week %s"
msgstr "Hafta% s"

#: kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:798
msgctxt "minute and hour archives time format"
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"

#: kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:816
msgctxt "minute archives time format"
msgid "i"
msgstr "i"

#: kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:834
msgctxt "hour archives time format"
msgid "g a"
msgstr "g a"

#: kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:851
#: kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:880
#: kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:910
#: kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:937
#: kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:1135
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:852
#: kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:911
#: kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:1138
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F"
msgstr "F"

#: kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:853
#: kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:1141
msgctxt "daily archives date format"
msgid "j"
msgstr "j"

#: kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:881
msgctxt "weekly archives date format"
msgid "W"
msgstr "W"

#: kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:1255
msgid "Split"
msgstr "Bölünmüş"

#: kleo-framework/lib/function-breadcrumb.php:1258
msgid "Merge"
msgstr "Gitmek"

#: kleo-framework/lib/function-core.php:312
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: kleo-framework/lib/function-core.php:313
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: kleo-framework/lib/function-core.php:355
msgid "Tag Archive for:"
msgstr "Arşiv için Etiket:"

#: kleo-framework/lib/function-core.php:360
msgid "Archive for category:"
msgstr "Kategori için Arşiv:"

#: kleo-framework/lib/function-core.php:362
msgid "Archive for date:"
msgstr "Bugüne Arşiv:"

#: kleo-framework/lib/function-core.php:364
msgid "Archive for month:"
msgstr "Ay için Arşiv:"

#: kleo-framework/lib/function-core.php:366
msgid "Archive for year:"
msgstr "Yıl için Arşiv:"

#: kleo-framework/lib/function-core.php:369
msgid "Author Archive"
msgstr "Yazar Arşivi"

#: kleo-framework/lib/function-core.php:372
msgid "for:"
msgstr "için:"

#: kleo-framework/lib/function-core.php:380
msgid "search results for:"
msgstr "Arama sonuçları:"

#: kleo-framework/lib/function-core.php:382
msgid "search result for:"
msgstr "Arama sonuçları:"

#: kleo-framework/lib/function-core.php:386
msgid "Search results for:"
msgstr "Arama sonuçları: "

#: kleo-framework/lib/function-core.php:388
msgid "To search the site please enter a valid term"
msgstr "Sitey içi arama yapmak için geçerli bir terim girin"

#: kleo-framework/lib/function-core.php:403
msgid "Error 404 - Page not found"
msgstr "Hata 404 - Sayfa bulunamadı"

#: kleo-framework/lib/function-core.php:409
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"

#: buddypress/members/bps-form-legacy.php:76
#: buddypress/members/bps-form-inline.php:78
msgid "From"
msgstr ""

#: buddypress/members/bps-form-legacy.php:78
#: buddypress/members/bps-form-inline.php:80
msgid "To"
msgstr ""

#: buddypress/members/index.php:68
#, php-format
msgid "All %s %s"
msgstr ""

#: lib/inc/strings.php:7 lib/inc/strings.php:100
#, php-format
msgctxt "post type general name"
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: lib/inc/strings.php:8
msgctxt "tag label"
msgid "Client Tags"
msgstr ""
"İstemci\n"
" \n"
"Etiketler"

#: lib/inc/strings.php:9
msgctxt "tag singular label"
msgid "Client Tag"
msgstr ""
"İstemci\n"
" \n"
"Etiketi"

#: lib/inc/strings.php:12
msgid "You are already logged in."
msgstr "Zaten oturum açtınız."

#: lib/inc/strings.php:13
msgid "Authentication required."
msgstr "Kimlik doğrulama gerekli."

#: lib/inc/strings.php:14
msgid "Please connect your facebook account."
msgstr "Facebook hesabı bağlayın."

#: lib/inc/strings.php:15
msgid "Registration is not open at this time. Please come back later."
msgstr ""
"Kayıt şu anda açık değil. \n"
"Lütfen daha sonra tekrar gel lütfen."

#: lib/inc/strings.php:16
msgid ""
"Registration using Facebook is not currently allowed. Please use our "
"Register page"
msgstr ""
"Facebook ile Kayıt şu an izin verilmiyor. Bizim Kayıt sayfasını kullanın "
"lütfen"

#: lib/inc/strings.php:17
msgid ""
"Please click again to login with Facebook and allow the application to use "
"your email address"
msgstr ""
"E-posta adresinizi kullanmak için uygulamayı Facebook ile giriş ve izin için "
"tekrar tıklayınız"

#: lib/inc/strings.php:18
msgid ""
"We didn't find your name. Please complete your facebook account before "
"proceeding."
msgstr ""
"Biz hesabınızı bulamadık. Devam etmeden önce facebook hesabını doldurunuz."

#: lib/inc/strings.php:19 lib/inc/strings.php:30
msgid "Login successful, redirecting..."
msgstr "Giriş başarılı, Yönlendiriliyorsunuz.."

#: lib/inc/strings.php:20
msgid ""
"Thank you for registering. Please make sure to complete your profile fields "
"below."
msgstr ""
"Kayıt için teşekkür ederiz. \n"
"Aşağıdaki profil alanları doldurun emin olun."

#: lib/inc/strings.php:21 lib/inc/strings.php:23 lib/inc/strings.php:25
msgid "Log in with Facebook"
msgstr "Facebook ile Oturum Açın"

#: lib/inc/strings.php:26
msgid "Please Try Again"
msgstr "Tekrar deneyin Lütfen"

#: lib/inc/strings.php:29
#, php-format
msgid ""
"You are already logged in. Please <a href=\"#\" onclick=\"%s\">refresh</a> "
"page"
msgstr ""
"Zaten oturum açtınız. Sayfayı <a href=\"#\" onclick=\"%s\">yenileyin</a> "
"lütfen"

#: lib/inc/strings.php:31
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or e-mail."
msgstr ""

#: lib/inc/strings.php:32
msgid "Failure!"
msgstr "Hata!"

#: lib/inc/strings.php:33
msgid "Email successfully sent!"
msgstr "E-posta başarıyla gönderildi!"

#: lib/inc/strings.php:36
msgid "Remove Embed"
msgstr "Embed kaldır"

#: lib/inc/strings.php:37
#, php-format
msgid "No oEmbed Results Found for %s. View more info at"
msgstr ""
"Embed kodu bulunamadı \n"
"%s. Daha fazla bilgi görüntüle"

#: lib/inc/strings.php:40
msgid "Displays your most popular posts sorted by most liked"
msgstr "En popüler mesajlar en sevdim sıralama kriteri görüntüler"

#: lib/inc/strings.php:41
msgid "Popular Posts"
msgstr "Popüler Yayınlar"

#: lib/inc/strings.php:42 lib/inc/strings.php:61
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"

#: lib/inc/strings.php:43
msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:"

#: lib/inc/strings.php:44
msgid "Posts:"
msgstr "Mesajlar:"

#: lib/inc/strings.php:45
msgid "Display like counts"
msgstr "Sayıları gibi Ekran"

#: lib/inc/strings.php:47
msgid "View Profile"
msgstr ""

#: lib/inc/strings.php:51
msgid "Portfolio item"
msgstr "Portföy Öğesi"

#: lib/inc/strings.php:53
msgctxt "category label"
msgid "Portfolio Categories"
msgstr "Portföy Kategorileri"

#: lib/inc/strings.php:54
msgctxt "category singular label"
msgid "Portfolio Category"
msgstr "Portföy Kategori"

#: lib/inc/strings.php:56
msgid "All"
msgstr "Hepsi"

#: lib/inc/strings.php:59
msgid "Recent posts with thumbnails widget."
msgstr "Küçük resim widget ile son mesajlar."

#: lib/inc/strings.php:60
msgid "(Kleo) Recent posts"
msgstr "(Kleo) Son mesajlar"

#: lib/inc/strings.php:62
msgid "Limit:"
msgstr "Limit:"

#: lib/inc/strings.php:63
msgid "Display excerpt?"
msgstr "Ekran alıntısı?"

#: lib/inc/strings.php:65
msgid "Excerpt length(characters):"
msgstr "Alıntı uzunluğu (karakter):"

#: lib/inc/strings.php:66
msgid "Display Thumbnail?"
msgstr "Minik Ekran?"

#: lib/inc/strings.php:67
msgid "Author Image"
msgstr ""

#: lib/inc/strings.php:68
msgid "Featured Image"
msgstr ""

#: lib/inc/strings.php:69
msgid "Show from category: "
msgstr "Kategori Göster:"

#: lib/inc/strings.php:70
msgid "All categories"
msgstr "Tüm kategoriler"

#: lib/inc/strings.php:71
msgid "Choose the Post Type: "
msgstr "Mesaj Türü Seçin:"

#: lib/inc/strings.php:74
msgid "Testimonial"
msgstr "Tüketici Deneyimi"

#: lib/inc/strings.php:75 lib/inc/strings.php:76
msgid "Testimonials"
msgstr "Görüşler"

#: lib/inc/strings.php:77
msgctxt "tag label"
msgid "Testimonial Tags"
msgstr "Testimonial Etiketler"

#: lib/inc/strings.php:78
msgctxt "tag singular label"
msgid "Testimonial Tag"
msgstr ""
"Testimonial Etiketi\n"

#: lib/inc/strings.php:81
msgid "Your Name"
msgstr "Adınız"

#: lib/inc/strings.php:82
msgid "Your Email"
msgstr "Email Adresiniz"

#: lib/inc/strings.php:83
msgid "Type your message..."
msgstr "Mesajınız.."

#: lib/inc/strings.php:84
msgid "Send"
msgstr "Gönder"

#: lib/inc/strings.php:85
msgid "Sending"
msgstr "Gönderiliyor"

#: lib/inc/strings.php:86
msgid "Please enter your name."
msgstr "Lütfen isminizi girin."

#: lib/inc/strings.php:87
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Lütfen E-posta adresinizi girin."

#: lib/inc/strings.php:88
msgid "You entered an invalid email address."
msgstr "Geçersiz bir e-posta adresi girdiniz."

#: lib/inc/strings.php:89
msgid "Please enter a message."
msgstr "Lütfen bir mesaj giriniz."

#: lib/inc/strings.php:90
msgid "Contact Form Message"
msgstr "İletişim Formu Mesaj"

#: lib/inc/strings.php:91
msgid "You received a new contact form message:"
msgstr "Yeni iletişim formu mesaj aldım:"

#: lib/inc/strings.php:92
msgid "Name: "
msgstr "Adı:"

#: lib/inc/strings.php:93
msgid "Email: "
msgstr "E-posta:"

#: lib/inc/strings.php:94
msgid "Message: "
msgstr "Mesaj:"

#: lib/inc/strings.php:95
msgid "Thank you. Your message has been sent."
msgstr "Teşekkürler. Mesajınız gönderildi."

#: lib/inc/strings.php:96
msgid "Mail couldn't be sent. Please try again!"
msgstr "Posta gönderilemedi. Lütfen tekrar deneyin!"

#: lib/inc/strings.php:97
msgid "Unknown error occurred. Please try again!"
msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin!"

#: lib/inc/strings.php:101
#, php-format
msgctxt "post type singular name"
msgid "%s"
msgstr ""

#: lib/inc/strings.php:102 lib/inc/strings.php:103
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr ""

#: lib/inc/strings.php:104
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr ""

#: lib/inc/strings.php:105
#, php-format
msgid "New %s"
msgstr ""

#: lib/inc/strings.php:106
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr ""

#: lib/inc/strings.php:107
#, php-format
msgid "View %s"
msgstr ""

#: lib/inc/strings.php:108
#, php-format
msgid "Search %s"
msgstr ""

#: lib/inc/strings.php:109
#, php-format
msgid "No %s found"
msgstr ""

#: lib/inc/strings.php:110
#, php-format
msgid "No %s found in Trash"
msgstr ""

#: lib/inc/strings.php:111
#, php-format
msgctxt "post type menu name"
msgid "%s"
msgstr ""

#: lib/plugin-vc/config.php:28
msgid "MailChimp 4 WP Form"
msgstr ""

#: lib/plugin-vc/config.php:31
msgid "Content"
msgstr ""

#: lib/plugin-vc/config.php:33
msgid "Displays a mailchimp signup form"
msgstr ""

#: lib/plugin-vc/config.php:39
msgid "Form"
msgstr ""

#: lib/plugin-vc/config.php:42
msgid "What form to show"
msgstr ""

#: lib/plugin-vc/config.php:276 lib/plugin-vc/config.php:285
msgid "1/5 Column"
msgstr ""

#: lib/plugin-vc/config.php:277 lib/plugin-vc/config.php:286
msgid "2/5 Column"
msgstr ""

#: lib/plugin-vc/config.php:278 lib/plugin-vc/config.php:287
msgid "3/5 Column"
msgstr ""

#: lib/plugin-vc/config.php:279 lib/plugin-vc/config.php:288
msgid "4/5 Column"
msgstr ""

#: lib/plugin-pmpro/config.php:15
msgid "Members directory restriction"
msgstr "Üye dizini kısıtlama"

#: lib/plugin-pmpro/config.php:16
msgid "View members directory"
msgstr "Görünüm üyeleri dizini"

#: lib/plugin-pmpro/config.php:20
msgid "Restrict viewing other profiles"
msgstr "Diğer profilleri inceleyen sınırla"

#: lib/plugin-pmpro/config.php:21
msgid "View members profile"
msgstr "Görünüm üyeleri profili"

#: lib/plugin-pmpro/config.php:25
msgid "Groups directory restriction"
msgstr "Gruplar dizin kısıtlama"

#: lib/plugin-pmpro/config.php:26
msgid "Access group directory"
msgstr "Erişim grubu dizini"

#: lib/plugin-pmpro/config.php:30
msgid "Group page restriction"
msgstr "Grup sayfası kısıtlama"

#: lib/plugin-pmpro/config.php:31
msgid "Access to groups"
msgstr "Gruplara Erişim"

#: lib/plugin-pmpro/config.php:35
msgid "Site activity restriction"
msgstr "Site etkinliği kısıtlama"

#: lib/plugin-pmpro/config.php:36
msgid "View site activity"
msgstr "Görünüm sitesi etkinliği"

#: lib/plugin-pmpro/config.php:40
msgid "Sending private messages restriction"
msgstr "Özel mesajlar kısıtlama gönderme"

#: lib/plugin-pmpro/config.php:41
msgid "Send Private messages"
msgstr "Özel mesaj gönder"

#: lib/plugin-pmpro/config.php:45
msgid "Restrict users from adding media to their profile using rtMedia"
msgstr "RtMedia kullanarak profiline medya ekleyen kullanıcıları kısıtlamak"

#: lib/plugin-pmpro/config.php:46
msgid "Add media to your profile"
msgstr "Sizin profilinize medya ekle"

#: lib/plugin-pmpro/config.php:346
msgid "Upgrade account"
msgstr "Hesabını Yükselt"

#: lib/plugin-pmpro/config.php:366
msgid "You aren't allowed to perform this action"
msgstr ""

#: lib/plugin-pmpro/config.php:426
msgid "Not logged in"
msgstr "Oturum açık değil"

#: lib/plugin-pmpro/config.php:432
msgid "Not members"
msgstr "Değil üyeleri"

#: lib/plugin-pmpro/config.php:461
msgid "Show field in memberships table"
msgstr "Üyelikler tablosundaki göster alanı"

#: lib/plugin-pmpro/config.php:494
msgid "Popular level"
msgstr "Popüler seviyesi"

#: lib/plugin-pmpro/config.php:514
msgid "Order in Membership table"
msgstr "Üyelik tablosundaki Sipariş"

#: lib/plugin-pmpro/config.php:529
msgid "No levels added to apply sorting."
msgstr ""

#: lib/plugin-woocommerce/config.php:316
msgid "Shop"
msgstr "Mağaza "

#: lib/plugin-woocommerce/config.php:558
msgid "SAVE NOW"
msgstr "ŞİMDİ KAYDET"

#: lib/plugin-woocommerce/config.php:587
msgid "New"
msgstr "Yeni "

#: lib/plugin-woocommerce/config.php:800 lib/plugin-woocommerce/config.php:805
msgid "Quick View"
msgstr "Hızlı Görünüm"

#: lib/plugin-woocommerce/config.php:946
msgid "<span id=\"older-nav\">Go back</span>"
msgstr "<span id=\"older-nav\">Geri Dön</span>"

#: lib/plugin-woocommerce/config.php:1065
msgid "in the shopping cart"
msgstr "alışveriş sepeti"

#: lib/plugin-woocommerce/config.php:1112
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Sepeti Alt Toplamı"

#: lib/plugin-woocommerce/config.php:1132
msgid "Your shopping bag is empty."
msgstr "Sepetiniz boş"

#: lib/plugin-woocommerce/config.php:1143
msgid "Go to the shop"
msgstr "Mağazaya Git"

#: lib/plugin-woocommerce/config.php:1167
msgid "% items"
msgstr "% öge"

#: lib/plugin-woocommerce/config.php:1169
msgid "0 items"
msgstr "0 öge"

#: lib/plugin-woocommerce/config.php:1171
msgid "1 item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "1 Öge"
msgstr[1] "%s Öge"

#: lib/plugin-woocommerce/config.php:1251
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Alışveriş Sepeti"

#: lib/plugin-woocommerce/config.php:1253
msgid "Checkout details"
msgstr "Ödeme ayrıntıları"

#: lib/plugin-woocommerce/config.php:1255
msgid "Order Complete"
msgstr "Sipariş Tamamlandı"

#: lib/plugin-woocommerce/config.php:1653
msgid "My Orders"
msgstr "Emirlerim"

#: lib/plugin-woocommerce/config.php:1664
msgid "My Downloads"
msgstr "İndirilenler"

#: lib/plugin-woocommerce/config.php:1764
msgid "Account"
msgstr "Hesap"

#: lib/plugin-woocommerce/config.php:1808
#: lib/plugin-woocommerce/config.php:1809
#: lib/plugin-woocommerce/config.php:1818
msgid "View All Orders"
msgstr "Tüm Siparişleri Görüntüle"

#: lib/plugin-woocommerce/config.php:1819 lib/plugin-buddypress/config.php:50
msgid "My Account"
msgstr "Hesabım"

#: lib/plugin-buddypress/config.php:514
msgid "Change Cover"
msgstr ""

#: lib/plugin-buddypress/menu-notifications.php:7
msgid "Live Notifications"
msgstr "Canlı Bildirimler"

#: lib/plugin-buddypress/menu-notifications.php:52
msgid "View Notifications"
msgstr "Bildirimleri Görüntüle"

#: lib/plugin-buddypress/menu-notifications.php:127
#: lib/plugin-buddypress/menu-notifications.php:161
#: lib/plugin-buddypress/menu-notifications.php:196
msgid "No new notifications"
msgstr "Yeni bildiriminiz yok"

#: lib/plugin-buddypress/menu-notifications.php:136
msgid "Mark all as read"
msgstr "Tümünü Okundu İşaretle"

#: lib/plugin-buddypress/menu-messages.php:8
msgid "Live Messages"
msgstr ""

#: lib/plugin-buddypress/menu-messages.php:52
msgid "View Messages"
msgstr ""

#: lib/plugin-buddypress/menu-messages.php:60
#: lib/plugin-buddypress/menu-messages.php:61
msgid "Messages"
msgstr ""

#: lib/plugin-buddypress/menu-messages.php:131
#: lib/plugin-buddypress/menu-messages.php:164
msgid "There are no new messages."
msgstr ""

#: lib/plugin-buddypress/menu-messages.php:135
msgid "See all"
msgstr ""

#: lib/featured-content/featured-content.php:409
msgid "Featured Content"
msgstr "Öne çıkarılmış içerik"

#: lib/featured-content/featured-content.php:411
#, php-format
msgid ""
"Use the <a href=\"%1$s\">\"featured\" tag</a> to feature your posts. You can "
"change this to a tag of your choice; if no posts match the tag, <a "
"href=\"%2$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."
msgstr ""
"Use the <a href=\"%1$s\">\"featured\" tag</a> to feature your posts. You can "
"change this to a tag of your choice; if no posts match the tag, <a "
"href=\"%2$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."

#: lib/featured-content/featured-content.php:433
msgid "Tag Name"
msgstr "Etiket Adı"

#: lib/featured-content/featured-content.php:438
msgid "Don&rsquo;t display tag on front end."
msgstr "Etiketleri ön yüzde gösterme."

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/init.php:97
#: kleo-framework/lib/theme-welcome/init.php:98
#, php-format
msgid "%s Panel"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/init.php:150
msgid "License successfully activated. Please refresh page."
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/init.php:152
msgid "Purchase code is not valid. Please check the license provided!"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/init.php:157
msgid "Please enter your purchase code."
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/init.php:186
#, php-format
msgid ""
"Always activate the child theme to safely update %s and for better "
"customization. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">More on Child Themes</a>."
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/class-addons-manager.php:289
#: kleo-framework/lib/theme-welcome/class-addons-manager.php:320
msgid "Active"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/class-addons-manager.php:290
msgid "Child theme installed and active"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/class-addons-manager.php:294
#: kleo-framework/lib/theme-welcome/class-addons-manager.php:325
msgid "Inactive"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/class-addons-manager.php:295
msgid "Activate child theme"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/class-addons-manager.php:300
msgid "Not installed"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/class-addons-manager.php:301
msgid "Install child theme"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/class-addons-manager.php:306
msgid "Permissions needed to install child themes. Contact site administrator."
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/class-addons-manager.php:315
msgid "Needs update"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/class-addons-manager.php:316
msgid "Update plugin"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/class-addons-manager.php:321
msgid "Deactivate plugin"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/class-addons-manager.php:326
msgid "Activate plugin"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/class-addons-manager.php:331
msgid "Not Installed"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/class-addons-manager.php:332
msgid "Install plugin"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/class-addons-manager.php:337
msgid ""
"You don't have permission to install plugins. Contact site administrator."
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:162
#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:163
#, php-format
msgid "%s Demo Data"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:197
msgid "We&apos;re sorry, something went wrong."
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:209
msgid "Successfully set as homepage!"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:216
msgid "An error occurred setting the page as home!!!"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:231
msgid "We&apos;re sorry, the demo failed to import."
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:238
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:249
#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:259
#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:1933
msgid "Something went wrong with the data sent. Please try again."
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:280
msgid ""
"There was an error in the import process. Try to do the import once again!"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:516
msgid "Imported widgets"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:522
msgid "Imported widgets..."
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:535
msgid "Imported Theme options"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:539
msgid "Imported Theme Options..."
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:562
#, php-format
msgid "Imported Revslider %s"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:603
#, php-format
msgid "%s complete"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:631
msgid "Imported BuddyPress profile fields"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:647
msgid "Imported PMPRO Levels"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:664
msgid "Awesome. Your import is ready!!!"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:671
msgid "Set as HomePage"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:674
msgid "View Page"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:677
msgid "Edit Page"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:683
msgid "Your selected page already exists. Please check also Trash!"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:689
msgid "Imported Pages:"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:695
msgid "Nothing was selected for import!!!"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:751
#, php-format
msgid "Installed %s plugin"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:760
#, php-format
msgid "Activated %s plugin"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:780
msgid "Plugins installed. Starting content import."
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:901
msgid "SQ Import Helper plugin needs to be active. Please try again."
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:1453
msgid "Reading images for the import"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:2025
msgid "Please select data to import."
msgstr "Ithal verileri seçiniz."

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:2120
msgid "Import successful. Have fun!"
msgstr ""
"İthalat başarılı. \n"
"Iyi eğlenceler!"

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:2149
msgid "PREVIEW"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:2160
msgid "Import Page"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:2186
msgid "Import Widgets"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:2193
msgid "Import Stax Templates"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:2200
msgid "Import Revolution Slider"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:2207
msgid "Import Dummy Profile fields"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:2214
msgid "Import Sample Membership Levels"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:2221
msgid "Import Theme options"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:2224
msgid ""
"This will change some of your theme options. Make sure to export them first."
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/importer/import.php:2234
msgid "Activate required plugins"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/templates/welcome.php:10
msgid "Version"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/templates/welcome.php:19
msgid "Dashboard"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/templates/welcome.php:21
msgid "Import Demo Data"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/templates/welcome.php:23
msgid "Theme Add-ons"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/templates/welcome.php:25
msgid "Status/Extras"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/templates/welcome.php:35
msgid "Welcome to KLEO theme"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/templates/welcome.php:38
msgid "Initial setup steps"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/templates/welcome.php:44
msgid "Child theme is active, awesome."
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/templates/welcome.php:47
msgid "Child theme is inactive. Enable it from Theme Add-ons tab."
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/templates/welcome.php:51
msgid "It is a good practice to keep main theme files intact."
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/templates/welcome.php:55
msgid "Import pre-made layouts to get started right away."
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/templates/welcome.php:59
msgid "Check out useful add-ons that work well with Seeko."
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/templates/welcome.php:66
msgid "Automatic Updates"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/templates/welcome.php:68
msgid ""
"You can receive automatic updates from Themeforest, where our theme is "
"exclusively sold.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<br>Just enter your Marketplace token at the link below."
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/templates/welcome.php:71
msgid "Check updates"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/templates/welcome.php:79
msgid "Automatic Updates are OFF"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/templates/welcome.php:81
msgid ""
"Automatic updates are disabled. Please enable Envato market plugin to "
"receive automatic updates."
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/templates/welcome.php:82
msgid "Enable auto updates"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/templates/welcome.php:117
msgid "Theme License Activation"
msgstr ""

#: kleo-framework/lib/theme-welcome/templates/welcome.php:137
msgid "Congratulations, theme license is active on your site!"
msgstr ""

#. Name of the theme
msgid "Kleo"
msgstr ""

#. Description of the theme
msgid "Community Site Builder &amp; Multipurpose WordPress Theme"
msgstr ""

#. URI of the theme
msgid "https://seventhqueen.com/themes/kleo"
msgstr ""

#. Author of the theme
msgid "SeventhQueen"
msgstr ""

#. Author URI of the theme
msgid "https://themeforest.net/user/SeventhQueen"
msgstr ""
