msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Coupon Creator Pro\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 15:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 15:56-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: coupon-creator-pro.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: .git\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: languages\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-4: vendor\n"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: coupon-creator-pro.php:89
msgid "Coupon Creator Pro"
msgstr "Coupon Creator Pro"

#: coupon-creator-pro.php:90
#, php-format
msgid ""
"Coupon Creator Pro is an add-on for <a href=\"%s\" title=\"%s\" target="
"\"_blank\">Coupon Creator</a> %s found on WordPress.org, <a href=\"%s\" "
"class=\"thickbox\" title=\"%s\">please add or update it on your site and "
"activate it</a>."
msgstr ""

#: src/Cctor/Admin/Add_Shortcode.php:24
msgid "Incorrect Permissions!"
msgstr "Permissões incorretas!"

#: src/Cctor/Admin/Add_Shortcode.php:28
msgid "No Data!"
msgstr "Sem dados!"

#: src/Cctor/Admin/Add_Shortcode.php:34
msgid "Please enter a page title."
msgstr "Por favor insira o título da página"

#: src/Cctor/Admin/Add_Shortcode.php:38
msgid "Please select a page for the main loop."
msgstr "Por favor, selecione uma página para o loop principal."

#: src/Cctor/Admin/Add_Shortcode.php:76
msgid "Coupon Main Page Created."
msgstr "Página principal dos Cupons Criada"

#: src/Cctor/Admin/Add_Shortcode.php:90
msgid "Coupon Shortcode Added."
msgstr "Shortcode de Cupom adicionado"

#: src/Cctor/Admin/Add_Shortcode.php:94
msgid "This page already has the coupon shortcode."
msgstr "Esta página já tem o shortcode cupom."

#: src/Cctor/Admin/Assets.php:47
msgid "has been successfully created."
msgstr "foi criado com sucesso"

#: src/Cctor/Admin/Assets.php:48
msgid "Select a Page for the Main Coupon Page"
msgstr "Selecione uma página para a página principal do cupom"

#: src/Cctor/Admin/Bulk_Edits.php:104
msgid "Expiration"
msgstr "Expiração"

#: src/Cctor/Admin/Bulk_Edits.php:106
msgid "Counter"
msgstr "Contador"

#: src/Cctor/Admin/Bulk_Edits.php:108
msgid "Coupon Category"
msgstr ""

#: src/Cctor/Admin/Bulk_Edits.php:132
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorada"

#: src/Cctor/Admin/Bulk_Edits.php:138
msgid "Day First - DD/MM/YYYY"
msgstr "Primeiro dia - DD/MM/AAAA"

#: src/Cctor/Admin/Bulk_Edits.php:140
msgid "Month First - MM/DD/YYYY"
msgstr "Mês primeiro - DD/MM/AAAA"

#: src/Cctor/Admin/Bulk_Edits.php:148
msgid "Recurring Expiration <br> (Pattern | Limit )"
msgstr "Expiração recorrente <br> (Padrão | Limite )"

#: src/Cctor/Admin/Bulk_Edits.php:153
msgid " from printing"
msgstr "de impressão"

#: src/Cctor/Admin/Bulk_Edits.php:154
msgid "Expires X days from date coupon is printed."
msgstr "Expira X dias após a data em que o cupom for impresso"

#: src/Cctor/Admin/Bulk_Edits.php:160
msgid "Range Expiration."
msgstr ""

#: src/Cctor/Admin/Bulk_Edits.php:250
msgid "Quick Edit Expiration"
msgstr "Edição rápida de Expiração"

#: src/Cctor/Admin/Bulk_Edits.php:266
msgid "Quick Edit Counter"
msgstr "Edição rápida de contador"

#: src/Cctor/Admin/Field/Select_Page.php:72
msgid "The couponloop shortcode is not in the selected page's content."
msgstr "O shortcode couponloop não está no conteúdo da página selecionada."

#: src/Cctor/Admin/Field/Select_Page.php:84
msgid "Add the shortcode to the main page"
msgstr "Adicionar o shortcode para a página principal"

#: src/Cctor/Admin/Field/Select_Page.php:97
msgid "or add a title and create a page: "
msgstr "ou adicionar um título e criar uma página:"

#: src/Cctor/Admin/Field/Select_Page.php:107
msgid "Create Main Page"
msgstr "Criar Página Principal"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:65
msgid "Insert Coupon Creator Pro Shortcode"
msgstr "Inserir Shortcode do Coupon Creator Pro"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:349
msgid "Select Loop or an Individual Coupon"
msgstr "Selecione o Loop ou um Cupon Individual"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:352
msgid "Pro Coupon Loop"
msgstr "Loop do Cupom Pro"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:354
msgid "Basic Coupon Loop"
msgstr "Loop do Cupom Básico"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:373
msgid "Select a Coupon Category to use in the Pro Loop"
msgstr "Selecione uma Categoria de Cupons para Utilizar no Loop Pro"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:398
msgid "Match Coupons to Categories"
msgstr "Coincidir Cupons às Categorias"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:401 src/Cctor/Filters/Categories.php:133
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:402 src/Cctor/Admin/Inserter.php:497
#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:517 src/Cctor/Filters/Categories.php:137
#: src/Cctor/Filters/Per_Page.php:36 src/Cctor/Filters/Per_Page.php:48
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:410
msgid "Select a Coupon Category to exclude in the Fitler Bar and Pro Loop"
msgstr ""

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:435
msgid "Select a Coupon Location to use in the Pro Loop"
msgstr ""

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:461
msgid "Select a Coupon Vendor to use in the Pro Loop"
msgstr ""

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:485
msgid "Select Coupons to Show Per Page"
msgstr "Selecione cupons que exibir por página"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:488
msgid "Coupons to Display Per Page"
msgstr "Cuponspara exibir por página"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:506
msgid "Select Orderby for Pro Loop"
msgstr "Selecione o Orderby para Loop Pro"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:527
msgid "Select Columns"
msgstr "Selecionar Colunas"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:550
msgid "Hide Filter Bar"
msgstr "Ocultar a barra de filtro"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:566
msgid "Select a Coupon Category to use in the Loop"
msgstr "Selecione uma categoria de cupons para usar no Loop"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:568
msgid "All Categories"
msgstr "Todas As Categorias"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:591
msgid "Select How to Align the Coupon(s)"
msgstr "Selecione como alinhar o(s) cupom(ns)"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:594 src/Cctor/Admin/Inserter.php:611
#: src/Cctor/Admin/Options.php:175 src/Cctor/Admin/Options.php:431
#: src/Cctor/Admin/Options.php:474 src/Cctor/Meta/Fields.php:76
msgid "None"
msgstr "nenhum"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:596
msgid "Align Left"
msgstr "Alinhar à Esquerda"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:598
msgid "Align Right"
msgstr "Alinhar à Direita"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:600
msgid "Align Center"
msgstr "Alinhar ao centro"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:607
msgid "Select a Orderby for Basic Loop"
msgstr "Selecione um Orderby para Loop básico"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:610
msgid "Date (default)"
msgstr "Data (padrão)"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:612
msgid "ID"
msgstr "Id"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:613
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:615
msgid "Coupon Post Title"
msgstr "Título do Post de cupom"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:616
msgid "Slug Name"
msgstr "Nome do Slug"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:618
msgid "Last Modified"
msgstr "Última Modificação"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:619
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:642
msgid "Select the Pro Loop or Coupon"
msgstr "Selecione o Loop Pro ou cupom"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:648
msgid "Select the Coupons Per Page"
msgstr "Selecione os cupons por página"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:654
msgid "Select Columns to Display"
msgstr "Selecionar colunas para exibir"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:660
msgid "Choose to hide the Filter Bar"
msgstr "Optar por ocultar a barra de filtragem"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:666
msgid "Select Orderby"
msgstr "Selecione o Orderby"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:672
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:678 src/Cctor/Admin/Inserter.php:684
#: src/Cctor/Filters/Filter.php:128
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:690
msgid "Locations"
msgstr ""

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:696
msgid "Vendors"
msgstr ""

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:702
msgid "Select a Coupon Alignment"
msgstr "Selecione um alinhamento de cupom"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:708
msgid "Select a Coupon Loop Order"
msgstr "Selecione uma ordem de Loop de cupom"

#: src/Cctor/Admin/Inserter.php:718
msgid "No Coupons are Published"
msgstr "Não há cupons são publicados"

#: src/Cctor/Admin/Main.php:89
msgid "Options"
msgstr ""

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:37
msgid "Expiration / Counter"
msgstr "Expiração / contador"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:38
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:39 src/Cctor/Admin/Options.php:60
msgid "Help"
msgstr "Ajuda "

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:57
msgid "Insert Selected Column or Row"
msgstr "Insira a coluna ou linha selecionada"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:62
msgid "Two Columns"
msgstr "Duas Colunas"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:64 src/Cctor/Admin/Meta.php:83
#: src/Cctor/Admin/Meta.php:85 src/Cctor/Admin/Meta.php:87
#: src/Cctor/Filters/Per_Page.php:55
msgid "50"
msgstr "50"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:64
msgid "Two Columns 50-50"
msgstr "Duas colunas de 50-50"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:66 src/Cctor/Admin/Meta.php:68
msgid "66"
msgstr "66"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:66 src/Cctor/Admin/Meta.php:68
#: src/Cctor/Admin/Meta.php:81
msgid "33"
msgstr "33"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:66
msgid "Two Columns 2/3-1/3"
msgstr "Duas colunas de 2/3-1/3"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:68
msgid "Two Columns 1/3-2/3"
msgstr "Duas colunas 1/3-2/3"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:70 src/Cctor/Admin/Meta.php:72
#: src/Cctor/Admin/Meta.php:89
msgid "60"
msgstr "60"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:70 src/Cctor/Admin/Meta.php:72
#: src/Cctor/Filters/Per_Page.php:54
msgid "40"
msgstr "40"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:70
msgid "Two Columns 60-40"
msgstr "Duas colunas 60-40"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:72
msgid "Two Columns 40-60"
msgstr "Duas colunas de 40-60"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:74 src/Cctor/Admin/Meta.php:76
msgid "75"
msgstr "75"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:74 src/Cctor/Admin/Meta.php:76
#: src/Cctor/Admin/Meta.php:83 src/Cctor/Admin/Meta.php:85
#: src/Cctor/Admin/Meta.php:87 src/Cctor/Admin/Meta.php:94
msgid "25"
msgstr "25"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:74
msgid "Two Columns 75-25"
msgstr "Duas colunas 75-25"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:76
msgid "Two Columns 25-75"
msgstr "Duas colunas 25-75"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:79
msgid "Three Columns"
msgstr "Três Colunas"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:81
msgid "Three Columns 1/3-1/3-1/3"
msgstr "Três colunas 1/3-1/3-1/3"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:83
msgid "Three Columns  50-25-25"
msgstr "Três colunas 50-25-25"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:85
msgid "Three Columns 25-25-50"
msgstr "Três colunas 25-25-50"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:87
msgid "Three Columns 25-50-25"
msgstr "Três colunas 25-50-25"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:89 src/Cctor/Filters/Per_Page.php:52
msgid "20"
msgstr "20"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:89
msgid "Three Columns 20-60-20"
msgstr "Três colunas 20-60-20"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:92
msgid "Four Columns"
msgstr "Quatro Colunas"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:94
msgid "Four Columns 1/4-1/4-1/4-1/4"
msgstr "Quatro colunas de 1/4-1/4-1/4-1/4"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:97
msgid "Rows"
msgstr "Colunas"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:99 src/Cctor/Admin/Meta.php:101
#: src/Cctor/Admin/Meta.php:103
msgid "Row"
msgstr "Coluna"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:99
msgid "Single Row"
msgstr "Única linha"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:101
msgid "Two Rows"
msgstr "Duas linhas"

#: src/Cctor/Admin/Meta.php:103
msgid "Three Rows"
msgstr "Três linhas"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:58
msgid "Templating"
msgstr "Modelagem"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:59
msgid "Add-Ons"
msgstr "Add-Ons"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:61
msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:62
msgid "System Info"
msgstr ""

#: src/Cctor/Admin/Options.php:63 src/views/filter-bar/filter-bar.php:35
msgid "Reset"
msgstr "Resetar"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:78 src/Cctor/Meta/Fields.php:253
msgid "Recurring Pattern"
msgstr "Padrão recorrente"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:79
msgid "Choose the default expiration date recurring pattern."
msgstr "Escolha a data de expiração padrão do padrão recorrente"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:84 src/Cctor/Expiration.php:115
#: src/Cctor/Meta/Fields.php:260
msgid "Monthly"
msgstr "Mensalmente"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:85 src/Cctor/Expiration.php:118
#: src/Cctor/Meta/Fields.php:261
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:86 src/Cctor/Meta/Fields.php:262
msgid "Biweekly"
msgstr "Bisemanalmente"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:87 src/Cctor/Expiration.php:124
#: src/Cctor/Meta/Fields.php:263
msgid "Every 3 Weeks"
msgstr "A cada 3 semanas"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:93 src/Cctor/Meta/Fields.php:274
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:94 src/Cctor/Expiration.php:128
#: src/Cctor/Meta/Fields.php:275
msgid "0"
msgstr "0"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:105 src/Cctor/Meta/Fields.php:286
msgid "Recurring Expiration Limit"
msgstr "Limite de expiração recorrente"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:106
msgid "Choose the default for when the recurring expiration ends."
msgstr "Escolha o padrão para quando termina a expiração recorrente."

#: src/Cctor/Admin/Options.php:115 src/Cctor/Meta/Fields.php:301
msgid "One Month"
msgstr "Um mês"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:116 src/Cctor/Meta/Fields.php:302
msgid "Two Months"
msgstr "2 Meses"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:117 src/Cctor/Meta/Fields.php:303
msgid "Three Months"
msgstr "3 meses"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:128
msgid "X Days Period"
msgstr "periodo de X dias"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:129
msgid "Choose the default time period for x days expiration."
msgstr "Escolha o período de tempo padrão para x dias de expiração."

#: src/Cctor/Admin/Options.php:140
msgid "Expiration Status"
msgstr ""

#: src/Cctor/Admin/Options.php:144
msgid "Coupon Status"
msgstr ""

#: src/Cctor/Admin/Options.php:145
msgid ""
"Choose what happens to the coupons after they have expired or reached their "
"recurring expiration limit."
msgstr ""

#: src/Cctor/Admin/Options.php:150
msgid "Set to Draft"
msgstr ""

#: src/Cctor/Admin/Options.php:151
msgid "Remain Published"
msgstr ""

#: src/Cctor/Admin/Options.php:160 src/Cctor/Meta/Fields.php:58
msgid "Outer Border"
msgstr "Borda externa"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:166 src/Cctor/Meta/Fields.php:66
msgid "Outer Border Styles"
msgstr "Estilos de borda externa"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:167
msgid "Select the default border style*"
msgstr "Escolha o estilo de borda padrão *"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:171 src/Cctor/Meta/Fields.php:72
msgid "Coupon Border"
msgstr "Borda do Cupom"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:172 src/Cctor/Meta/Fields.php:73
msgid "Stitched Border"
msgstr "Borda costurada"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:173 src/Cctor/Meta/Fields.php:74
msgid "Dotted Border"
msgstr "Porta pontilhada"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:174 src/Cctor/Meta/Fields.php:75
msgid "Saw Tooth Border"
msgstr "Borda dente de serra"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:179
msgid "Outside Border Color"
msgstr "Cor da borda exterior"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:180
msgid "Choose default outside border color*"
msgstr "Escolha a cor padrão da borda exterior*"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:186
msgid "Outside Border Radius"
msgstr "Raio da borda exterior"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:187
msgid "Set default outside border radius*"
msgstr "Defina o raio da borda externa padrão*"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:198 src/Cctor/Meta/Fields.php:117
msgid "Inside Border Radius"
msgstr "Raio da borda interna"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:199
msgid "Set default inside border radius*"
msgstr "Defina o raio da borda interna padrão*"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:210
msgid "Terms Text Color"
msgstr "Cor do texto de condições"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:211
msgid "Choose default template terms font color*"
msgstr ""

#: src/Cctor/Admin/Options.php:221 src/Cctor/Meta/Fields.php:134
msgid "Coupon Background"
msgstr "Fundo do cupom"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:226 src/Cctor/Meta/Fields.php:144
msgid "Coupon Background Color"
msgstr "Cor de fundo do Cupom"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:227
msgid "Choose default background color*"
msgstr "Escolher a cor de fundo padrão"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:238 src/Cctor/Meta/Fields.php:160
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de fundo"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:239
msgid "Upload an image to appear in the background of new coupons*"
msgstr "Upload de uma imagem para aparecer no fundo da novos cupons *"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:248 src/Cctor/Meta/Fields.php:198
msgid "Background Position"
msgstr "Posição do plano de fundo"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:249
msgid "Choose background position"
msgstr "Escolha a posição do fundo"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:253 src/Cctor/Meta/Fields.php:183
msgid "center bottom"
msgstr "centralizado abaixo"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:254 src/Cctor/Meta/Fields.php:181
msgid "center top"
msgstr "Centralizado acima"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:255 src/Cctor/Meta/Fields.php:182
msgid "center center"
msgstr "centralizado ao meio"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:256 src/Cctor/Meta/Fields.php:184
msgid "left top"
msgstr "à esquerda acima"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:257 src/Cctor/Meta/Fields.php:185
msgid "left center"
msgstr "à esquerta ao meio"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:258 src/Cctor/Meta/Fields.php:186
msgid "left bottom"
msgstr "a esquerda abaixo"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:259 src/Cctor/Meta/Fields.php:187
msgid "right top"
msgstr "a direita acima"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:260 src/Cctor/Meta/Fields.php:188
msgid "right center"
msgstr "a direita ao meio"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:261 src/Cctor/Meta/Fields.php:189
msgid "right bottom"
msgstr "a direita abaixo"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:267 src/Cctor/Meta/Fields.php:175
msgid "Background Repeat"
msgstr "Repetição do Fundo"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:268
msgid "Choose background repeat"
msgstr "Escolher repetir o plano de fundo"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:272 src/Cctor/Meta/Fields.php:204
msgid "no-repeat"
msgstr "sem-repetir"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:273 src/Cctor/Meta/Fields.php:205
msgid "repeat"
msgstr "repetir"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:274 src/Cctor/Meta/Fields.php:206
msgid "repeat-x"
msgstr "repetir-x"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:275 src/Cctor/Meta/Fields.php:207
msgid "repeat-y"
msgstr "repetir-y"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:281 src/Cctor/Meta/Fields.php:216
msgid "Background Size"
msgstr "Tamanho do Plano de fundo"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:282
msgid "Choose background size"
msgstr "Escolha o tamanho do plano de fundo"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:286 src/Cctor/Meta/Fields.php:228
msgid "100% 100%"
msgstr "100% 100%"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:287 src/Cctor/Meta/Fields.php:222
msgid "auto"
msgstr "auto"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:288 src/Cctor/Meta/Fields.php:223
msgid "cover"
msgstr "Capa"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:289 src/Cctor/Meta/Fields.php:224
msgid "contain"
msgstr "contem"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:290 src/Cctor/Meta/Fields.php:225
msgid "initial"
msgstr "inicial"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:291 src/Cctor/Meta/Fields.php:226
msgid "100% auto"
msgstr "100% automático"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:292 src/Cctor/Meta/Fields.php:227
msgid "auto 100%"
msgstr "auto 100%"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:301
msgid "Coupon Category Slug"
msgstr "Slug da Categoria do Cupom"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:302
msgid "default: coupon-category"
msgstr "padrão: cupom-categoria"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:326 src/Cctor/Meta/Fields.php:523
msgid "Print View Link"
msgstr "Link de Visualizar Impressão"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:331
msgid "Hide Print View Link Per Coupon"
msgstr "Esconder o Link de vista de impressão por cupom"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:332
msgid ""
" This will hide the \"Click to Open in Print View\" links under the coupon "
"and can be changed per coupon. Print View or Custom Links will still work by "
"clicking on the coupon. (Default is to show the link)"
msgstr ""
"Isto irá esconder o \"Clique para abrir no Vista de Impressão\" links sob o "
"cupom e pode ser alterado por cupom. Vista de Impressão ou links "
"personalizado continuará a funcionar clicando no cupom. (O padrão é para "
"mostrar o link)"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:341
msgid "Print Template Popup"
msgstr "Popup do modelo de Impressão"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:346
msgid "Popup Option"
msgstr "Opções de Popup"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:347
msgid "Set default to Open Print Template in Popup Box using Colorbox Script"
msgstr ""
"Definirno padrão para abrir o Modelo de Impressão na Caixa de Popup usando o "
"Colorbox Script"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:356
msgid "Print Template Google Analytics"
msgstr "Modelo de Impressão do Google Analytics"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:360
msgid "Google Analytics Coding"
msgstr "Codificação do  Google Analytics "

#: src/Cctor/Admin/Options.php:361
msgid ""
"Add a Google Analytics Coding ( UA-XXXXXXXX-X ) and it will be added with "
"the Universal Google Analytics Script on the Coupon Print Template"
msgstr ""
"Adicionar um código do Google Analytics (UA-XXXXXXXX-X) e ele será "
"adicionado com o Google Analytics Script Universal no modelo de impressão do "
"cupom"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:373
msgid "Display Names"
msgstr "Exibir nomes"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:377
msgid "Expires On"
msgstr "Expira em"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:378
msgid "Overrides \"Expires on\""
msgstr "Substitui \"expira em\""

#: src/Cctor/Admin/Options.php:386
msgid "Valid Thru"
msgstr ""

#: src/Cctor/Admin/Options.php:387
#, php-format
msgid ""
"Overrides \"Valid 10/10/2016 thru 10/12/2016\" include %s in your text for "
"start and expiration date such as: Valid %s thru %s"
msgstr ""

#: src/Cctor/Admin/Options.php:395
msgid "Print Template Link"
msgstr "Link do modelo de impressão"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:396
msgid "Overrides \"Click to Open in Print View\""
msgstr "Substitui o \"Clique para abrir a Visualização de Impressão\""

#: src/Cctor/Admin/Options.php:397 src/Cctor/Admin/Options.php:408
msgid "Print View is disabled in the Coupon Options."
msgstr "Visualizar Impressão está desabilitado nas Opções do Coupon Creator"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:406
msgid "Print Link"
msgstr "Link de Impressão"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:407
msgid "Overrides \"Click to Print\""
msgstr "Substitui \"Clique para imprimir\""

#: src/Cctor/Admin/Options.php:421
msgid "Print View Style Options"
msgstr "Opções de estilo de visualização de impressão"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:425
msgid "Print View Font Family"
msgstr "Família de Fonte do Visualizar Impressão"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:426
msgid "Choose font family for Print View"
msgstr "Escolher a família de fontes para visualização de impressão"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:432 src/Cctor/Admin/Options.php:475
msgid "Georgia, serif"
msgstr "Georgia, serif"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:433 src/Cctor/Admin/Options.php:476
msgid "\"Palatino Linotype\", \"Book Antiqua\", Palatino, serif"
msgstr "\"Palatino Linotype\", \"Book Antiqua\", Palatino, serif"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:434 src/Cctor/Admin/Options.php:477
msgid "\"Times New Roman\", Times, serif"
msgstr "\"Times New Roman\", Times, serif"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:435 src/Cctor/Admin/Options.php:478
msgid "Arial, Helvetica, sans-serif"
msgstr "Arial, Helvetica, sans-serif"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:436 src/Cctor/Admin/Options.php:479
msgid "\"Arial Black\", Gadget, sans-serif"
msgstr "\"Arial Black\", Gadget, sans-serif"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:437 src/Cctor/Admin/Options.php:480
msgid "\"Comic Sans MS\", cursive, sans-serif"
msgstr "\"Comic Sans MS\", cursiva, sans-serif"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:438 src/Cctor/Admin/Options.php:481
msgid "Impact, Charcoal, sans-serif"
msgstr "Arial, Helvetica, sans-serif"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:439 src/Cctor/Admin/Options.php:482
msgid "\"Lucida Sans Unicode\", \"Lucida Grande\", sans-serif"
msgstr "\"Lucida Sans Unicode\", \"Lucida Grande\", sans-serif"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:440 src/Cctor/Admin/Options.php:483
msgid "Tahoma, Geneva, sans-serif"
msgstr "Arial, Helvetica, sans-serif"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:441 src/Cctor/Admin/Options.php:484
msgid "\"Trebuchet MS\", Helvetica, sans-serif"
msgstr "Arial, Helvetica, sans-serif"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:442 src/Cctor/Admin/Options.php:485
msgid "Verdana, Geneva, sans-serif"
msgstr "Arial, Helvetica, sans-serif"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:443 src/Cctor/Admin/Options.php:486
msgid "\"Courier New\", Courier, monospace"
msgstr "\"Courier New\", Courier, monospace"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:444 src/Cctor/Admin/Options.php:487
msgid "\"Lucida Console\", Monaco, monospace"
msgstr "\"Lucida Console\", Monaco, monospace"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:450
msgid "Print View Font Weight"
msgstr "Peso da fonte do Visualizar Impressão"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:451
msgid "Choose font weight for Print View"
msgstr "Escolha o peso da font para o Visualizar Impressão"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:455 src/Cctor/Admin/Options.php:498
msgid "100"
msgstr "100"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:456 src/Cctor/Admin/Options.php:499
msgid "200"
msgstr "200"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:457 src/Cctor/Admin/Options.php:500
msgid "300"
msgstr "300"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:458 src/Cctor/Admin/Options.php:501
msgid "400"
msgstr "400"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:459 src/Cctor/Admin/Options.php:502
msgid "500"
msgstr "500"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:460 src/Cctor/Admin/Options.php:503
msgid "600"
msgstr "600"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:461 src/Cctor/Admin/Options.php:504
msgid "700"
msgstr "700"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:462 src/Cctor/Admin/Options.php:505
msgid "800"
msgstr "800"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:463 src/Cctor/Admin/Options.php:506
msgid "900"
msgstr "900"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:468
msgid "Print View Headings Font Family"
msgstr "Família da Fonte dos Cabeçalhos de Visualizar Impressão"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:469
msgid "Choose font family for heading tags in Print View"
msgstr ""
"Escolha a família de fontes para tags de título na visualização de impressão"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:493
msgid "Print View Headings Font Weight"
msgstr "Peso da fonte dos Cabeçalhos do Visualizar Impressão"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:494
msgid "Choose font weight for heading tags in  Print View"
msgstr ""
"Escolha peso da font para tags de cabeçalho na visualização de impressão"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:520
msgid "Main Coupon Loop and Category Archive Defaults"
msgstr "Padrões do Loop principal de Cupom e de arquivo de categoria"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:540
msgid "Main Coupon Loop Page"
msgstr "Página do Loop principal de cupom"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:541
msgid "Choose the main coupon loop page. "
msgstr "Escolha a página do loop principal do cupom."

#: src/Cctor/Admin/Options.php:552
msgid "Default Page Template"
msgstr "Modelo de Página Padrão"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:561
msgid "Coupon Template"
msgstr "Modelo de Cupom"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:562
msgid "Choose the template to show the coupons in the category templates."
msgstr "Escolha o modelo para exibir nos modelos de categoria"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:574
msgid "Coupons Per Page"
msgstr "Cupons por página"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:575
msgid "Choose the coupons to show per page in the main loop and archives."
msgstr ""
"Escolha os cupons para mostrar por página no loop principal e arquivos."

#: src/Cctor/Admin/Options.php:585
msgid "Coupon Loop Order"
msgstr "Ordem de Loop de cupom"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:586
msgid "Choose default order for the pro main loop."
msgstr "Escolha a ordem padrão para o loop pro principal."

#: src/Cctor/Admin/Options.php:604
msgid "Coupon Columns"
msgstr "Colunas de cupom"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:605
msgid ""
"Choose how many columns to display the coupons on the initial desktop load."
msgstr "Escolha quantas colunas para exibir os cupons no carregamento inicial"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:615
msgid "Responsive Break Points"
msgstr "Pontos de interrupção responsivo"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:619
msgid "Filter Bar Break Point"
msgstr "Ponto de quebra da barra de filtragem"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:620
msgid ""
"set the filter bar break point to change to desktop. default: min-width: "
"600px"
msgstr ""

#: src/Cctor/Admin/Options.php:629
msgid "Column Desktop Break Point"
msgstr "Break Point da coluna no desktop"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:630
msgid ""
"set the break point to change columns. default: min-width: 769px ( tablet "
"fits between desktop and mobile breakpoints automatically )"
msgstr ""

#: src/Cctor/Admin/Options.php:639
msgid "Column Mobile Break Point"
msgstr "Break Point da Coluna para móveis"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:640
msgid ""
"set the break point to change columns. default: max-width: 520px ( tablet "
"fits between desktop and mobile breakpoints automatically )"
msgstr ""

#: src/Cctor/Admin/Options.php:652
msgid "Shortcode Coupon Dimensions"
msgstr "Dimensões do Shortcode do Cupom"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:656
msgid "Coupon Width"
msgstr "Largura de cupom"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:657
msgid ""
"Set the width of the coupon created with the shortcode in pixels - default: "
"317px "
msgstr ""

#: src/Cctor/Admin/Options.php:666
msgid "Coupon Minimum Height"
msgstr "Altura mínima de cupom"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:667
msgid ""
"Set the minimum height of the coupon created with the shortcode in "
"pixels(this only effects the deal size) - default: 150px "
msgstr ""

#: src/Cctor/Admin/Options.php:678
msgid "Print Template Size"
msgstr "Tamanho do modelo de Impressão"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:679
msgid ""
"Select a percentage that the Print Coupon will be bigger then the regular "
"coupon (Default 30%) "
msgstr ""
"Selecione uma porcentagem que o Cupom Impresso será maior do que o cupom "
"normal (padrão 30%) *"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:683 src/Cctor/Admin/Options.php:727
msgid "Same"
msgstr "Igual"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:684 src/Cctor/Admin/Options.php:728
msgid "10%"
msgstr "10%"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:685 src/Cctor/Admin/Options.php:729
msgid "20%"
msgstr "20%"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:686 src/Cctor/Admin/Options.php:730
msgid "30%"
msgstr "30%"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:687 src/Cctor/Admin/Options.php:731
msgid "40%"
msgstr "40%"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:688 src/Cctor/Admin/Options.php:732
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:689 src/Cctor/Admin/Options.php:733
msgid "60%"
msgstr "60%"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:690 src/Cctor/Admin/Options.php:734
msgid "70%"
msgstr "70%"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:691 src/Cctor/Admin/Options.php:735
msgid "80%"
msgstr "80%"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:692 src/Cctor/Admin/Options.php:736
msgid "90%"
msgstr "90%"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:700
msgid "Image Coupon Dimensions"
msgstr "Dimensões do Cupom com Imagem"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:706
msgid ""
"*These are defaults for new image coupons only and do not change existing "
"image coupons."
msgstr ""
"* Estes são padrões para apenas novos cupons de imagem e não mudam cupons de "
"imagem existentes."

#: src/Cctor/Admin/Options.php:710
msgid "Image Coupon Width"
msgstr "Largura do cupom de imagem"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:711
msgid "Set the image coupon width(height is set to auto)*"
msgstr ""

#: src/Cctor/Admin/Options.php:722
msgid "Image Coupon Print Template Size"
msgstr "Tamanho do Modelo de Impressão de Cupom de Imagem"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:723
msgid ""
"Select a percentage that the Print Image Coupon will be bigger then the "
"regular coupon (Default 30%)*"
msgstr ""
"Selecione uma porcentagem que o Cupom de Imagem Impresso será maior do que o "
"cupom normal (padrão 30%) *"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:744
msgid "Coupon Creator Pro License"
msgstr "Licença do Coupon Creator Pro"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:748
msgid "License Key"
msgstr "Chave de Licença"

#: src/Cctor/Admin/Options.php:749
msgid ""
"Enter your license key to enable automatic updates for Coupon Creator Pro."
msgstr ""

#: src/Cctor/Admin/Options.php:757
msgid "Status"
msgstr ""

#: src/Cctor/Expiration.php:121
msgid "BiWeekly"
msgstr "Bisemanalmente"

#: src/Cctor/Expiration.php:130
#, php-format
msgid "%s | %s"
msgstr "%s | %s"

#: src/Cctor/Expiration.php:132
msgid "Next Recurring Expiration Date: "
msgstr "Próxima data de vencimento recorrentes:"

#: src/Cctor/Expiration.php:134
msgid "Recurring Expiration ( Pattern | Limit ): "
msgstr "Expiração recorrente (padrão | Limite):"

#: src/Cctor/Expiration.php:138
msgid "Recurring Expiration is missing a required field."
msgstr "Expiração recorrente está faltando um campo requerido"

#: src/Cctor/Expiration.php:146
msgid "1 Month"
msgstr "1 Mês"

#: src/Cctor/Expiration.php:149
msgid "2 Months"
msgstr "2 Meses"

#: src/Cctor/Expiration.php:152
msgid "3 Months"
msgstr "3 Meses"

#: src/Cctor/Expiration.php:155
#, php-format
msgid "%s Days"
msgstr ""

#: src/Cctor/Expiration.php:159
#, php-format
msgid "This coupon will expire %s from the date viewed."
msgstr ""
"Este cupom irá expirar em %s dias depois de quando ele for visualizado."

#: src/Cctor/Expiration.php:164
msgid "There is no Coupon Expiration Date"
msgstr ""

#: src/Cctor/Expiration.php:166
#, php-format
msgid "This Coupon is valid from %s thru %s"
msgstr ""

#: src/Cctor/Expiration.php:168
#, php-format
msgid "This Coupon Expired On %s"
msgstr ""

#: src/Cctor/Expiration.php:172 src/Cctor/Field/Expiration.php:51
#: src/functions/template-functions/cctor-pro-function-expiration.php:49
#, php-format
msgid "Valid %s thru %s"
msgstr ""

#: src/Cctor/Expiration.php:176
#, php-format
msgid "Counter: %s"
msgstr ""

#: src/Cctor/Expiration.php:333
msgid "Deactivated"
msgstr "Desativado"

#: src/Cctor/Expiration.php:339
#, php-format
msgid "Limit Reached: %d of %d views"
msgstr "Limite atingido: %d de %d visualizações"

#: src/Cctor/Expiration.php:341
#, php-format
msgid "%d of %d views"
msgstr "%d de %d visualizações"

#: src/Cctor/Expiration.php:346
#, php-format
msgid "%d views"
msgstr ""

#: src/Cctor/Field/Expiration.php:61
#: src/functions/template-functions/cctor-pro-function-expiration.php:66
msgid "Expires on:"
msgstr "Expira em:"

#: src/Cctor/Field/Expiration.php:73
#: src/functions/template-functions/cctor-pro-function-counter.php:45
#, php-format
msgctxt "counter views"
msgid "%d of %d"
msgstr ""

#: src/Cctor/Field/Expiration.php:75
#: src/functions/template-functions/cctor-pro-function-counter.php:47
#, php-format
msgctxt "unlimited counter views"
msgid "%d"
msgstr ""

#: src/Cctor/Filters/Categories.php:143
msgid "Match:"
msgstr "Combinar"

#: src/Cctor/Filters/Main.php:107
msgid "Categories:"
msgstr "Categorias:"

#: src/Cctor/Filters/Main.php:132
msgid "Per Page:"
msgstr "Por página:"

#: src/Cctor/Filters/Main.php:155
msgid "Order By:"
msgstr "Ordenar Por:"

#: src/Cctor/Filters/OrderBy.php:33 src/Cctor/Filters/OrderBy.php:46
msgid "Recent Published (default)"
msgstr "Recentemente publicados (padrão)"

#: src/Cctor/Filters/OrderBy.php:47
msgid "Oldest Published"
msgstr "Publicado mais antigo"

#: src/Cctor/Filters/OrderBy.php:48
msgid "Expiring Soon"
msgstr "Expirando em Breve"

#: src/Cctor/Filters/OrderBy.php:49
msgid "Furthest Expiration"
msgstr "Vencimento mais distante"

#: src/Cctor/Filters/OrderBy.php:50
msgid "Recently Modified"
msgstr "Modificadas recentemente"

#: src/Cctor/Filters/Per_Page.php:49
msgid "5"
msgstr "5"

#: src/Cctor/Filters/Per_Page.php:50
msgid "10"
msgstr "10"

#: src/Cctor/Filters/Per_Page.php:51
msgid "15"
msgstr "15"

#: src/Cctor/Filters/Per_Page.php:53
msgid "30"
msgstr "30"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:67
msgid "Choose a border style to display for this coupon."
msgstr "Escolha um estilo de borda para exibir este cupom."

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:90
msgid "Coupon Outside Border Color"
msgstr "Cor da Borda Externa do Cupom"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:91
msgid "Choose outside border color"
msgstr "Escolha a cor da borda externa"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:102
msgid "Outer Border Radius"
msgstr "Raio da borda externa"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:103
msgid "Set the border radius for the outer border of the coupon"
msgstr ""

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:118
msgid "Set the border radius for the inside border of the coupon"
msgstr ""

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:145
msgid "Choose background color for the coupon."
msgstr ""

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:161
msgid "Upload an image to appear in the background of this coupon."
msgstr "Upload de uma imagem para aparecer no fundo deste cupom."

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:238
msgid "Start Date"
msgstr ""

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:240
msgid "Choose the start date for this coupon to be valid."
msgstr ""

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:254
msgid "Choose the expiration date recurring pattern."
msgstr "Escolha a data de expiração do padrão recorrente"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:287
msgid "Choose when the recurring expiration ends."
msgstr "Escolha quando a expiração recorrente terminada"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:314
msgid "Expire in X Days"
msgstr "Expira em X dias"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:315
msgid ""
"Choose how far in the future a coupon will expire from the day of the visit."
msgstr ""
"Escolha qual longe no futuro o cupom irá expirar a partir do dia da visita"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:344
msgid "Coupon Counter"
msgstr "Contador do cupom"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:352 src/Cctor/Meta/Fields.php:359
msgid "Activate Counter"
msgstr "Ativar contador"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:353
msgid ""
"Choose activate the counter and once the limit is reached the coupon will no "
"longer show"
msgstr ""
"Escolha ativar o contador e uma vez que o limite for atingido o cupom não "
"será mais exibido"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:358
msgid "Deactivate Counter"
msgstr "Desativar o contador"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:360
msgid "Activate Unlimited Counter"
msgstr ""

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:374
msgid "Save Views"
msgstr "Salvar exibições"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:375
msgid "Check this to save changes made to the views field"
msgstr "Marque isto par salvas alrterações feitas no campo de visualizações"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:386
msgid "Views"
msgstr "Visualizações"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:399
msgid "Views Limit"
msgstr "Limite de visualizações"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:412
msgid "Counter Display"
msgstr "Contador de exibições"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:413
msgid ""
"Choose to show or hide the Counter under the coupon on the Print Template"
msgstr ""

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:418
msgid "Show"
msgstr "Exibir"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:419
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:432
msgid "Override Click to Open in Print View"
msgstr "Substituir o clique para abrir visualizar impressão"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:441 src/Cctor/Meta/Fields.php:471
msgid "Custom Link"
msgstr "Link Personalizado"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:442
msgid "Add a link here to override the Click to Open in Print View"
msgstr ""
"Adicionar um link aqui para substituir o clique para abrir no modo de "
"exibição de impressão"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:451 src/Cctor/Meta/Fields.php:481
msgid "Custom Link Text"
msgstr "Texto do Link Personalizado"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:452
msgid ""
"Add a Text to override \"Click to Open in Print View\" link on this coupon"
msgstr ""
"Adicionar um texto para substituir o \"Clique para a Abrir a Visualização de "
"Impressão\" neste cupom"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:462
msgid "Override Click to Print"
msgstr "Substituir o clique para imprimir"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:472
msgid "Add a link here to override the Click to Print Link"
msgstr "Adicionar um link aqui para substituir o clique para imprimir Link"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:482
msgid "Add a Text to override \"Click to Print\" link on this coupon"
msgstr ""
"Adicionar um texto para substituir o \"Clique para a Abrir a Visualização de "
"Impressão\" neste cupom"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:493
msgid "Print View in Popup"
msgstr "Vista de impressão em Popup"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:502
msgid "Open Print View in Popup"
msgstr "Abrir versão de impressão em Popup"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:503
msgid "Check to open the print view of this coupon in a Popup"
msgstr "Marque para abrir a visualização de impressão deste cupom em um Popup"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:531
msgid "Hide Print View Link"
msgstr "Esconder o Link de vista de impressão"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:532
msgid ""
"This will hide the \"Click to Open in Print View\" links under the coupon. "
"Print View or Custom Links will still work by clicking on the coupon."
msgstr ""
"Isto irá esconder os links \"Clique para abrir no Vista de Impressão\" sob o "
"cupom. A vista de impressão ou links personalizados ainda irão funcionar "
"clicando no cupom."

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:545 src/Cctor/Meta/Fields.php:553
msgid "Disable Print View"
msgstr "Desabilitar Visualizar Impressão"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:554
msgid ""
"Check to disable print view for this coupon. This will disable all links "
"from the shortcode and prevent custom or the popup from working for this "
"coupon."
msgstr ""
"Marque para desabilitar a Visualização da Impressão para este cupom. Isto "
"irá desabilitar todos os links para o shortcode e irá previnir os "
"personalizados ou o popup de trabalhar neste cupom"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:574
msgid "All Links Disabled"
msgstr ""

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:587
msgid ""
"Link settings are disabled because Print View is disabled in the Coupon "
"Options Link Attributes Tab"
msgstr ""

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:610
msgid ""
"Upload an image to use as the entire coupon - Current image size is for "
msgstr ""
"Upload de uma imagem para usar como o cupom inteiro - tamanho atual da "
"imagem é de"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:615
msgid "Deal Display"
msgstr "Exibição de oferta"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:621
msgid "Display in Both Views"
msgstr "Exibição em ambas as exibições"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:622
msgid "Display in Shortcode"
msgstr "Exibição em Shortcode"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:623
msgid "Display in Print Template"
msgstr "Exibir no modelo de impressão"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:624
msgid "Hide in Both Views"
msgstr "Esconder embas exibições"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:641
msgid "Terms"
msgstr ""

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:648
msgid "Enter the terms of the coupon"
msgstr "Entre com as condições do cupom"

#: src/Cctor/Meta/Fields.php:671
msgid "Font Color"
msgstr ""

#: src/functions/template-functions/cctor-pro-function-links.php:66
#: src/functions/template-functions/cctor-pro-function-links.php:130
msgid "Click to Open in Print View"
msgstr "Clique para abrir a Visualização de Impressão"

#: src/functions/template-functions/cctor-pro-function-links.php:75
msgid "Click to Print"
msgstr "Clique para Imprimir"

#: src/functions/template-functions/cctor-pro-function-links.php:132
#: src/functions/template-functions/cctor-pro-function-links.php:142
msgid "Coupon"
msgstr "Cupom "

#: src/functions/template-functions/cctor-pro-function-scripts.php:60
msgid "Coupon {current} of {total}"
msgstr "Cupom {current} de {total}"

#: src/functions/template-tags/general.php:175
msgid "All Coupons"
msgstr "Todos os Cupons"

#: src/views/category/content.php:32
msgid "Coupon Category: "
msgstr "Categoria do Cupom:"

#: src/views/category/nav.php:16
msgid "Coupon Category Navigation"
msgstr "Navegação das Categorias do Cupom"

#: src/views/category/nav.php:20 src/views/default/nav.php:29
msgid "Previous Coupons"
msgstr "Cupons anteriores"

#: src/views/category/nav.php:30 src/views/default/nav.php:41
msgid "Next Coupons"
msgstr "Próximo cupons"

#: src/views/default/nav.php:16
msgid "Coupon Navigation"
msgstr "Navegação de cupom"

#: src/views/filter-bar/filter-bar.php:33
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://jesseeproductions.com/coupon_creator/"
msgstr "http://jesseeproductions.com/coupon_creator/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"This plugin creates a custom post type for coupons with a shortcode to "
"display it on website and a single view template for printing."
msgstr ""
"Este plugin cria um tipo de post personalizado para cupons com um shortcode "
"para exibi-lo no site como um modelo de vista única para a impressão."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Brian Jessee"
msgstr "Brian Jessee"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://jesseeproductions.com"
msgstr "http://jesseeproductions.com"

#~ msgid "Select a Coupon Category"
#~ msgstr "Selecione uma categoria de cupom"

#~ msgid "Coupon Terms Text Color"
#~ msgstr "Cor do Texto das Condições do Cupom"

#~ msgid "Coupon Background Color "
#~ msgstr "Cor de fundo do Cupom"

#~ msgid "Choose coupon background color"
#~ msgstr "Escolher a cor de fundo do Cupom"

#~ msgid "Choose to show or hide the Counter on the Print Template"
#~ msgstr "Escolha mostrar ou ocultar o Counter no modelo de impressão"

#~ msgid "Image Coupon Border Radius"
#~ msgstr "Raio da Borda da Imagem do Cupom"

#~ msgid ""
#~ "Image Coupon Border Radius has been removed, please use the outer border "
#~ "radius and color under the Style/Theme Tab instead."
#~ msgstr ""
#~ "Raio da borda do Cupom de Imagem foi removido, por favor use o raio da "
#~ "borda externa e cores dentro da aba de Estilo/Thema."

#~ msgid "Choose default terms Text Color*"
#~ msgstr "Escolha a cor padrão do texto dos termos*"

#~ msgid "Enter your license key for Coupon Creator Pro "
#~ msgstr "Digite sua chave de licença para cupom Creator Pro"

#~ msgid "Activate Key"
#~ msgstr "Ativar a chave"

#~ msgid "WooCommerce Coupons"
#~ msgstr "WooCommerce Coupons"

#~ msgid ""
#~ "Check to activate WooCommerce Coupons Management Section in the Coupon "
#~ "Creator Editor"
#~ msgstr ""
#~ "Seleção para ativar a seção de gerenciamento de cupons do Woocommerce no "
#~ "Editor do Coupon Creator"

#~ msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, indique no formato decimal (%s) sem separadores de centenas."

#~ msgid ""
#~ "Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators "
#~ "and currency symbols."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, indique no formato decimal monetário (%s) sem separadores de "
#~ "milhar e símbolos de moeda."

#~ msgid "Please enter in country code with two capital letters."
#~ msgstr "Por favor, indique o código de país com duas letras maiúsculas."

#~ msgid "Please enter in a value less than the regular price."
#~ msgstr "Por favor insira um valor menor que o preço normal"

#~ msgid "WooCommerce"
#~ msgstr "WooCommerce"

#~ msgid "Save your Coupon Creator Coupon First"
#~ msgstr "Salve seu Cupom do Coupon Creator Primeiro"

#~ msgid "Missing Coupon Code or Amount"
#~ msgstr "Faltando código do cupom ou quantidade"

#~ msgid "WooCommmerce Coupon Saved."
#~ msgstr "Cupom do Woocommerce Salvo!"

#~ msgid "No Coupon Data to Delete!"
#~ msgstr "Não há dados do cupom para deletar!"

#~ msgid "WooCommerce Coupon Deleted."
#~ msgstr "Cupom do WooCommerce deletado"

#~ msgid "Copy Coupon to Deal"
#~ msgstr "Copiar Cupom para Oferta"

#~ msgid "Copy Coupon to Terms"
#~ msgstr "Copiar Cupom para Condições"

#~ msgid "Coupon Code:"
#~ msgstr "Código do cupom:"

#~ msgid "Discount type"
#~ msgstr "Tipo de desconto"

#~ msgid "Coupon amount"
#~ msgstr "Total do cupom"

#~ msgid "Value of the coupon."
#~ msgstr "Valor do cupom."

#~ msgid "Allow free shipping"
#~ msgstr "Permitir frete grátis"

#~ msgid ""
#~ "Check this box if the coupon grants free shipping. The <a href=\"%s"
#~ "\">free shipping method</a> must be enabled with the \"must use coupon\" "
#~ "setting."
#~ msgstr ""
#~ "Marque esta caixa se o cupom concede frete grátis. O <a href=\"%s"
#~ "\">método de envio gratuito</a> deve ser habilitada com a configuração "
#~ "\"deve utilizar o cupom\"."

#~ msgid "Coupon expiry date"
#~ msgstr "Data de validade do cupom"

#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "YYYY-MM-DD"
#~ msgstr "AAAA/MM/DD"

#~ msgid "Minimum spend"
#~ msgstr "Gasto Mínimo"

#~ msgid "No minimum"
#~ msgstr "Sem mínimo"

#~ msgid ""
#~ "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the "
#~ "coupon."
#~ msgstr ""
#~ "Este campo permite-lhe definir o subtotal mínimo necessário para usar o "
#~ "cupom."

#~ msgid "Maximum spend"
#~ msgstr "Gasto Máximo"

#~ msgid "No maximum"
#~ msgstr "Sem máximo"

#~ msgid ""
#~ "This field allows you to set the maximum subtotal allowed when using the "
#~ "coupon."
#~ msgstr ""
#~ "Este campo permite-lhe definir o subtotal máximo permitido quando "
#~ "utilizar o cupom."

#~ msgid "Individual use only"
#~ msgstr "Usar apenas individualmente"

#~ msgid ""
#~ "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other "
#~ "coupons."
#~ msgstr ""
#~ "Marque esta caixa se o cupom não pode ser usado em conjunto com outros "
#~ "cupons."

#~ msgid "Exclude sale items"
#~ msgstr "Excluir produtos em promoção"

#~ msgid ""
#~ "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item "
#~ "coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will "
#~ "only work if there are no sale items in the cart."
#~ msgstr ""
#~ "Marque esta caixa se o cupom não se aplica a itens em oferta. Por item "
#~ "cupons só vão funcionar se o item não estiver em oferta. Por-carrinho "
#~ "cupons só funcionarão se não houver itens de oferta no carrinho."

#~ msgid "Products"
#~ msgstr "Podutos"

#~ msgid "Search for a product&hellip;"
#~ msgstr "Pesquisar por Produto&hellip;"

#~ msgid ""
#~ "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for "
#~ "\"Product Discounts\", which products are discounted."
#~ msgstr ""
#~ "Produtos que precisam estar no carrinho para usar este cupom ou, para "
#~ "\"descontos em produtos\", quais os produtos são descontados"

#~ msgid "Exclude products"
#~ msgstr "Excluir produtos"

#~ msgid ""
#~ "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for "
#~ "\"Product Discounts\", which products are not discounted."
#~ msgstr ""
#~ "Os produtos que não devem estar no carrinho para usar esse cupom ou, por "
#~ "\"Descontos de Produtos\", que os produtos não são descontados."

#~ msgid "Product categories"
#~ msgstr "Categorias de produtos"

#~ msgid "Any category"
#~ msgstr "Qualquer Categoria"

#~ msgid ""
#~ "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for "
#~ "\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
#~ msgstr ""
#~ "Um produto deve ser nesta categoria para o cupom para permanecer válido "
#~ "ou, por \"Descontos de Produtos\", produtos nestas categorias serão "
#~ "descontados."

#~ msgid "Exclude categories"
#~ msgstr "Excluir Categorias"

#~ msgid "No categories"
#~ msgstr "Sem Categorias"

#~ msgid ""
#~ "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, "
#~ "for \"Product Discounts\", products in these categories will not be "
#~ "discounted."
#~ msgstr ""
#~ "O produto não deve ser nesta categoria para o cupom para permanecer "
#~ "válido ou, por \"Descontos de Produtos\", os produtos destas categorias "
#~ "não serão descontados."

#~ msgid "Email restrictions"
#~ msgstr "Restrições de e-mail"

#~ msgid "No restrictions"
#~ msgstr "Sem restrições"

#~ msgid ""
#~ "List of emails to check against the customer's billing email when an "
#~ "order is placed. Separate email addresses with commas."
#~ msgstr ""
#~ "Lista de e-mails para verificar contra e-mail de cobrança do cliente "
#~ "quando um pedido é feito. Endereços de email separados por vírgulas."

#~ msgid "Usage limit per coupon"
#~ msgstr "Limite de uso por Cupom"

#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Unlimited usage"
#~ msgstr "Uso Ilimitado"

#~ msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
#~ msgstr "Quantas vezes este cupom pode ser usado antes que seja desativado."

#~ msgid "Limit usage to X items"
#~ msgstr "Limitar o uso a X itens"

#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Apply to all qualifying items in cart"
#~ msgstr "Aplicar a todos os itens qualificados no carrinho"

#~ msgid ""
#~ "The maximum number of individual items this coupon can apply to when "
#~ "using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in "
#~ "cart."
#~ msgstr ""
#~ "O número máximo de itens individuais que este cupom pode ser aplicado "
#~ "quando aplicado descontos em produtos. Deixe em branco para aplicar a "
#~ "todos os elementos qualificados no carrinho."

#~ msgid "Usage limit per user"
#~ msgstr "Limite de uso por Cliente"

#~ msgid ""
#~ "How many times this coupon can be used by an invidual user. Uses billing "
#~ "email for guests, and user ID for logged in users."
#~ msgstr ""
#~ "Quantas vezes este cupom pode ser usado por um usuário invidual. Usa e-"
#~ "mail de faturamento para os visitantes, e ID de usuário para usuários "
#~ "registrados."

#~ msgid "Update WooCommerce Coupon"
#~ msgstr "Cupom do WooCommerce atualizado"

#~ msgid "Delete WooCommerce Coupon"
#~ msgstr "Cupom do WooCommerce deletado"

#~ msgid "Save WooCommerce Coupon"
#~ msgstr "Salvar Cupon d0 WooCommerce"

#~ msgid "Please Publish this Coupon First"
#~ msgstr "Por favor, publique este cupom primeiro"

#~ msgid "Please Enable Coupons in the Checkout Settings of WooCommerce"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor habilite cupons nas configurações de check-out de WooCommerce"

#~ msgid "This feature requires WooCommerce 2.3 or greater"
#~ msgstr "Esse recurso requer WooCommerce 2.3 ou superior."

#~ msgid "Created using the Coupon Creator Pro, in the coupon called %s %s"
#~ msgstr "Criado usando o Coupon Creator Pro, no cupom chamado % s% s"

#~ msgid "The coupon loop can only run once per page."
#~ msgstr "O loop de cupom pode executado somente uma vez por página."

#~ msgid "%d of %d"
#~ msgstr "%d de %d"

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class="
#~ "\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Existe uma nova versão de %1$s disponível. <a target=\"_blank\" class="
#~ "\"thickbox\" href=\"%2$s\">Veja os detalhes da versão %3$s</a>."

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class="
#~ "\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s"
#~ "\">update now</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Existe uma nova versão de %1$s disponível. <a target=\"_blank\" class="
#~ "\"thickbox\" href=\"%2$s\">Veja os detalhes da versão %3$s</a>. ou <a "
#~ "href=\"%4$s\">atualize agora</a>."

#~ msgid "You do not have permission to install plugin updates"
#~ msgstr "Você não tem permissão para instalar atualizações do plugin."

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erro"

#~ msgid " Days"
#~ msgstr "Dias"

#~ msgid "Counter: "
#~ msgstr "Contador:"

#~ msgid ""
#~ " Link settings are disabled because Print View is disabled in the Coupon "
#~ "Options Link Attributes Tab"
#~ msgstr ""
#~ "Configurações de Links estão desabilitados pois o Visualizar Impressão "
#~ "está desabilitado na aba de Atributos do Link dentro das Opções de Cupons"

#~ msgid "px <br>Set the border radius for the outer border of the coupon"
#~ msgstr "PX<br>Definir o raio da borda externa do cupom"

#~ msgid "px <br>Set the border radius for the inside border of the coupon"
#~ msgstr "px <br> Defina o raio da borda para a borda interna do cupom"

#~ msgid ""
#~ "px <br>set the filter bar break point to change to desktop. default: min-"
#~ "width: 600px"
#~ msgstr ""
#~ "px<br>defina o ponto de interrupção de bar de filtro para mudar para o "
#~ "desktop. padrão: largura mínima: 600px"

#~ msgid ""
#~ "px <br>set the break point to change columns. default: min-width: 769px "
#~ "( tablet fits between desktop and mobile breakpoints automatically )"
#~ msgstr ""
#~ "px <br>define o breakpoint para mudar colunas. padrão: largura mínima: "
#~ "769px ( tablet ajustam entre desktop e mobile breakpoints automaticamente "

#~ msgid ""
#~ "px <br>set the break point to change columns. default: max-width: 520px "
#~ "( tablet fits between desktop and mobile breakpoints automatically )"
#~ msgstr ""
#~ "px <br>define o breakponit para mudar colunas. padrão: largura máxima: "
#~ "520px ( tablet ajustam entre desktop e mobile breakpoints "
#~ "automaticamente )"

#~ msgid ""
#~ "px <br>Set the width of the coupon created with the shortcode in pixels - "
#~ "default: 317px "
#~ msgstr ""
#~ "px <br>Definir a largura do cupom criado com o shortcode em pixels - "
#~ "padrão: 317px"

#~ msgid ""
#~ "px <br>Set the minimum height of the coupon created with the shortcode in "
#~ "pixels(this only effects the deal size) - default: 150px "
#~ msgstr ""
#~ "px <br>Definir a altura mínima do cupom criado com o shortcode em pixels "
#~ "(isto apenas efeitos do tamanho da oferta) - padrão: 150px"

#~ msgid "px <br>Set the image coupon width(height is set to auto)*"
#~ msgstr ""
#~ "px <br> Defina a largura de cupom de imagem (altura é definida como auto) "
#~ "*"

#~ msgid "WooCommmerce Coupon Saved"
#~ msgstr "Cupom do Woocommerce Salvo!"

#~ msgid "WooCommerce Coupon Deleted"
#~ msgstr "Cupom do WooCommerce deletado"

#~ msgid ""
#~ "Coupon Creator and Coupon Creator Pro require a compatible version i.e. "
#~ "2.3 to 2.3 or 2.2.1 to 2.2.3. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">add "
#~ "your license key </a>to update or <a href=\"%s\" target=\"_blank"
#~ "\">manually update.</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Criador de cupom e cupom Creator Pro requerem uma versão compatível, ou "
#~ "seja, 2,3 para 2.3 ou 2.2.1 a 2.2.3. Por favor <a href=\"%s\" target="
#~ "\"_blank\">adicionar sua chave de licença </a>para atualizar ou <a href="
#~ "\"%s\" target=\"_blank\">atualizar manualmente.</a>"

#~ msgid ""
#~ "Coupon Creator Pro is an add on and requires the <a href=\"https://"
#~ "wordpress.org/plugins/coupon-creator/\" target=\"_blank\">Coupon Creator "
#~ "Plugin</a> found on WordPress.org, please add it to your site and "
#~ "activate it."
#~ msgstr ""
#~ "Cupom Creator Pro é um suplemento em e requer o <a href=\"https://"
#~ "wordpress.org/plugins/coupon-creator/\" target=\"_blank\">Plugin do "
#~ "criador de cupom</a> encontrado no WordPress.org, por favor, adicioná-lo "
#~ "ao seu site e ativá-lo."
